Жизнь в Швейцарии
Линия Женева-Бельгард-сюр-Вальсерин будет закрыта этим летом
| La ligne Genève-Bellegarde-sur-Valserine sera fermée cet été
Как швейцарец из приличной семьи стал исламским радикалом
| How a Swiss from a good family became an islamist
Швейцарские банки хранят секреты испанского двора
| Les banques suisses gardent des secrets de la cour espagnole
В Швейцарии стали больше чтить Уголовный кодекс
| Des infractions au Code pénal ont en baisse en Suisse
«Мы стремимся к умеренному повышению цен на транспорт»
| «We are striving for a moderate increase of transport fees»
В поисках наследников счетов в швейцарских банках
| A la recherche des héritiers des comptes aux banques suisses
Ролль: колыбель водуазской революции вчера и международный бизнес-центр сегодня
| Rolle : le berceau de la révolution vaudoise hier et le business centre international aujourd’hui
Швейцария готова поделиться заключенными
| Des détenus de prisons suisses pourraient purger leur peine à l'étranger
Альпийские горцы – хранители швейцарских богатств
| Les montagnards des Alpes, dépositaires de richesses suisses
Маурер просит 771 млн франков для укрепления швейцарской армии
| Maurer asks for 771 mln francs to reinforce the Swiss army
Время работы магазинов: к либерализации или гармонизации?
| Horaires des magasins: vers la libéralisation ou la harmonisation?
Иностранцы в Швейцарии переживают за свое будущее
| Des étrangers en Suisse sont inquiets pour leur avenir
Первый мусульманин во главе Швейцарского совета по религиям
| The first Muslim to preside over the Swiss Council of Religions
Вилла Бокаж: романтическая история о беженцах в ООН
| Villa Bocage: une histoire romantique des refugés à l'UNOG
Знаете ли вы, сколько животных нужно убить, чтобы сшить эту шубу?
| Connaissez-vous combien d'animaux faut-il tuer pour faire ce manteau?