Здоровье
Неделя охоты за фальшивыми медикаментами: швейцарский итог
| La semaine de la chasse aux médicaments faux: bilan suisse
В Цюрихе нашли новое средство от рака груди
| A Zurich, on développe un nouveau traitement du cancer du sein
Пациенты в Швейцарии будут курить коноплю в электронных сигаретах?
| Les patients en Suisse vont-ils inhaler du cannabis par e-cigarettes?
Стресс будущей мамы укрепляет здоровье ребенка?
| Le stress de la mère renforce la santé de l’enfant à naître?
Стоматологические клиники Швейцарии… объединяйтесь?
| Des cliniques dentaires suisses rejoignent les grands réseaux
В Невшателе предложили бороться с диабетом налогом на сахар
| Une taxe sur le sucre demandée par des députés neuchâtelois
Новая печень для ВИЧ-инфицированного, швейцарская премьера
| Un nouveau foie pour un patient VIH+, la première suisse
В Женеве начинается 6-й Форум по вопросам здравоохранения
| A Genève, le 6-ième Geneva Health Forum commence son travail
В Швейцарии растет число онкологических заболеваний, но снижается смертность
| Le nombre de cancer augmente en Suisse, mais la mortalité baisse
Восстановление после инсульта с помощью воображения
| Rétablissement après l’AVC grace à l’imagination
В Швейцарии продолжают возвращать переплату за медстраховки
| La Suisse continue à rembourser les primes-assurances payées en trop
В Женеве представлена российская вакцина против Эболы
| Le vaccin russe contre Ebola présenté à Genève
Какая вакцина против гриппа наиболее эффективна для детей?
| Quel vaccin antigrippe est le plus efficace pour les tout petits?
Огни большого города способствуют появлению лишнего веса?
| Les lumières de la grande ville nous font grossir?
Швейцарцы придумали «умные» браслеты для будущих мам
| Des bracelets connectés pours les futurs mamans