Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Швейцария, страна банков (и кисельных берегов)
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
La Suisse, pays des banques (et de cocagne)
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Switzeland, the Land of Banks (and Rivers of Milk and Honey)
Книжная полка

Iouri Droujnikov: la seconde femme de Pouchkine. Traduit du russe par Lucile Nivat. Fayard, 2009.

Cet ouvrage a été publié sur la recommandation et avec la collaboration éditoriale de professeur Georges Nivat, bloggeur de Nasha Gazeta.

Pouchkine, "notre tout", selon la formule ritualisée russe, n'est pas le tout de l'oeuvre de Droujnikov, mais il y apparaît souvent. Le professeur Droujnikov était un pouchkiniste plutôt icoloclaste. Quant à cette fantaisie burlesque, elle fera grincer des dents les puristes. Quoi? Imaginer qu'une jeune femme détraquée sexuelle se fait fabriquer un Pouchkine de bois, avec tous ses attributs masculins (dont il n'était pas très fier), couche avec lui, et a même un fils de lui? Enfin, pas tout à fait, car pour l'engendrement, il a quand même fallu un "donneur"... Et comme Droujnikov adore entrelacer Russie et Amérique, et que son don d'observation est égal pour l'une et l'autre, le donneur sera un étudiant de Berkeley qui fait sa thèse sur "le féminisme de Pouchkine", tandis que la bénéficiare sera une des guides du Musée de la rue de quai Moïka, n° 12, à Saint-Pétersbourg, la dernière demeure du poète.

Moeurs soviétiques subsistant sous la "démocratie", ou tout est devenu vénal, moeurs californiennes ou d'habiles plaideuses peuvent déplumer un nigaud, puceau de surcroît - l'humour est vraiement au rendez-vous. Tout l'art d'un conteur-né est là: drôle à en pleurer. 

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 94.8
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

«Языковая война» в Швейцарии?
Новоназначенный председатель Швейцарской ассоциации кантональных директоров по вопросам общего образования (CDIP) Кристоф Эйманн стремится к миру и гармонии в языковой сфере – в то время как в немецкоязычной Швейцарии все чаще раздается критика по поводу обязательного преподавания французского в школах.
Во Фрибурге прозвучали блатные песни из Одессы
Журналист и исследователь Ули Хуфен представил на факультете славистики Фрибургского университета свою новую книгу «Режим и денди. Русские подпольные песни от Ленина до Путина». Записи Аркадия Северного, Константина Беляева и Гарика Осипова произвели должный эффект на швейцарскую молодежь.