воскресенье, 22 декабря 2024 года   

Латинский язык в швейцарских школах: за и против |Le latin: pro et contra

Автор: , Женева, .

Язык Ромула и Рема по-прежнему востребован в мире (lewebpedagogique.com)

В последнее время в Швейцарии все чаще раздаются голоса за отмену изучения латыни в школах, что не может радовать преподавателей-латинистов, которые думают над тем, как можно увлечь родителей и их детей идеей изучения языка древних римлян.

В Швейцарии латынь издавна значилась в списке дисциплин учебного курса средних школ, однако сейчас положение ее весьма шатко. В прошлом году предложение правительства кантона Женева исключить латынь из общей учебной программы встретило решительный протест со стороны преподавателей античного языка.

Учитель латыни Патрисия Арпин объединилась с коллегами, и вместе деятельные педагоги собрали за два с половиной месяца семнадцать тысяч подписей (среди сторонников оказался и член Женевского парламента Пьер Вайс) в поддержку латыни, удивив даже себя. Властям ничего не оставалось, кроме как отступиться, пишет swissinfo.ch.

Но такое мнение разделяют не все участники дискуссии, и в университетах латинский язык как предварительное условие для поступающих постепенно отходит в тень. Если юный швейцарец решил стать медиком или постичь за университетской партой тонкости права, то будет, наверное, обрадован, узнав, что экзамен по латыни ему не угрожает. С начала этого учебного года Базельский университет больше не проверяет знания латинского языка у поступающих на отделение истории филологического факультета.

Не следует, впрочем, думать, что у латыни совсем не осталось шансов. Когда факультету искусств Цюрихского университета пришлось принимать подобное решение, то латинский язык не исчез из списка обязательных дисциплин. Сверх того, те студенты, которые пришли в учебное заведение, не обремененные знаниями языка седой Античности, должны будут пройти ускоренный курс по этому предмету в университете. Какие классические идеалы смогут усвоить грызущие гранит науки при таком ритме обучения, сказать сложно.

Отказ от интенсивного изучения культурного наследия древнего Рима вызвал в Базеле и Цюрихе, также как и в Женеве, волны протеста традиционно настроенных умов, что, однако, ни к чему ни привело. Ответом на бурю эмоций явились только отклики скептиков в швейцарских СМИ.

Это – при том, что латинский язык всегда занимал в Швейцарии особое место. Сокращенное название страны – CH, на которое также заканчиваются адреса швейцарских сайтов, означает ничто иное, как Confoederatio Helvetica, в переводе - Швейцарская Конфедерация. Латинское название страны присутствует и на швейцарских монетах. 

Среди других примеров использования латинского языка в общественной сфере Швейцарии - «Федерация швейцарских врачей» («Foederatio Medicorum Helveticorum», FMH), благотворительный фонд для детей и молодежи «Pro Juventute», организация помощи пожилым людям «Pro Senectute». Правда, сегодня латынь все больше уступает английскому языку, который проникает во все сферы, и при участии которого появляются такие названия, как «Swissmedic» – Швейцарское агентство по контролю за выпуском лекарственных средств.

Не забудем и о том, что раньше по всей Европе латинский язык был важным элементом культурной жизни: на нем писали и изъяснялись философы и ученые от Ньютона до Линнея. Многие швейцарские писатели тоже использовали латынь, начиная с женевского реформатора Жана Кальвина (1509-1564) и цюрихского гуманиста Конрада Геснера (1516-1565) до такой блестящей фигуры, как анатом, физиолог, естествоиспытатель и поэт Альбрехт фон Галлер (1708-1777).

Преподаватели латинского в средних школах призывают на помощь всю свою изобретательность, чтобы вернуть эту серьезную дисциплину на почетный пьедестал. Они аргументируют свою позицию тем, что латынь играет важную роль в развитии межкультурной компетенции и даже в интеграции иммигрантов.

Президент цюрихского форума преподавателей латинского языка Габриела Трутман отметила в интервью swissinfo.ch: «На уроках латыни ученики постоянно сталкиваются с чем-то незнакомым и даже неприятным для них. Однако такие незнакомые элементы на самом деле им ближе и понятнее, чем они думают, поскольку стали основой нашей западной культуры и мировосприятия».

Эту точку зрения разделяет руководитель группы преподавателей латинского языка в Базеле и соседних кантонах Андреас Кюллинг: «Мы рассматриваем латинскую лексику и содержание латинских текстов, как встречу со странным миром прошлого. Но если присмотреться более внимательно, то можно обнаружить многое, что очень близко нам и помогает лучше понять наш собственный мир».

В практическом плане преподаватели предлагают использовать латынь, как основу для изучения других европейских языков. Усвоив базовую лексику и грамматику латинского, подросткам будет легче изучать французский, испанский, итальянский, немецкий, румынский и другие языки, унаследовавшие свою структуру от языка Ромула и Рема. Чем не отличная шпаргалка?

Андреас Кюллинг подчеркнул, что «Преподавание латинского параллельно с современными иностранными языками уже успешно опробовано, но это были отдельные случаи. Сегодня мы прибегаем к этому способу более интенсивно в многоязыковой дидактике».

Многоязыковая дидактика – понятие еще довольно новое, с ее помощью можно учить несколько языков одновременно, постигая их гораздо быстрее. Такая методика очень полезна для Швейцарии, где исторически сосуществовали несколько языков и десятки диалектов, и знание двух-трех для граждан – обычное дело.

По словам Габриелы Трутман, «в процессе преподавания латинского языка на первом этапе мы смотрим на язык в общей перспективе: как он функционирует? Каковы особенности построения фразы? Из каких компонентов состоят предложения? Как используются времена?»

В этом - причина того, что уроки латинского проводятся в ключе сравнительного изучения языков.

«Такие уроки проходят очень интересно, потому что сейчас к нам приходит много детей, у которых родной язык – французский, итальянский или английский. В результате они часто видят связь между родным языком и немецким... а также латинским».

Габриела напомнила, что изучение латинского развивает аналитическое мышление, сославшись на проведенное в Цюрихе исследование, показавшее, что чем лучшие оценки ученик получает по латыни, тем лучше его оценки по другим предметам.

При этом, несмотря на все усилия преподавателей, битва за латинский язык в Швейцарии и в Европе в целом продолжается и потребует еще много сил от приверженцев классического образования.

Если обратиться к цифрам, то ситуация становится еще нагляднее: по данным Федерального управления статистики Швейцарии, в прошлом году окончили свое обучение в средних школах 18 000 учеников, и только тысяча из них выбрали латинский и/или греческий язык в числе обязательных дисциплин. Двенадцать лет назад, в 1999-м, цифра была гораздо больше - четыре тысячи человек.

Серьезным показателем является то, что латынь слабеет даже в своей главной цитадели - Римско-католической церкви. Пятьдесят лет назад второй Ватиканский Собор проходил в основном на латинском языке. Сегодня Папа Бенедикт XVI принял решение учредить Академию латинского языка для духовенства. Хорошая новость? Как будто да, но раньше ведь священники обходились без такого вспомогательного заведения.

Швейцария, Франция, Ватикан – истинные наследники культуры древнего Рима - и те отступают от своих языковых традиций. А что же Россия и бывшие союзные республики? Москва, как никак, именовалась со времен Ивана Грозного «Третьим Римом». Приятно наблюдать, что в постсоветский период возрастает количество школ с преподаванием латинского языка, который, впрочем, редко где является обязательным для изучения. А почему бы не ввести латынь в число основных школьных предметов? Ведь латинский, а с ним и древнегреческий (преподававшийся в церковноприходских школах детям разночинцев и крестьян в дореволюционной России!) считались во все времена основой всех наук европейцев, их достоянием, культурным наследием, национальной гордостью. А противникам преподавания латыни хотелось бы напомнить старинный афоризм: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек»!

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Комментарии (2)

avatar

Natalia289 ноября 19, 2012

Не поддерживаю инициативу преподавания латинского в университетах Швейцарии. Как совершенно верно замечено в статье, язык достаточно сложный, изучение требует времени, интенсивных занятий, аналитических способностей. Интенсивный курс в университете длится год, по окончании сдается письменный и устный экзамен. Латынь в некотором роде *тормозит* учёбу, т.к. сложно комбинировать её с другими предметами в расписании (курс предполагает 7 академических часов в неделю + домашние задания) - времени на изучение других, обязательных предметов, остается гораздо меньше. В то же время, изучение латыни в школе было бы полезно для дальшейшего изучения иностранных языков. Почему бы не оставить этот классический язык частью только школьного образования?
avatar

Leila Babaeva ноября 20, 2012

Наталья, спасибо за комментарий! 7 часов в неделю – действительно очень интенсивный курс, особенно если Ваша специализация далека от классической филологии. Поддерживаю Вашу идею относительно преподавания латыни в школах. Однако в таком случае необходимо обеспечить полноценное изучение в средних классах, при этом речь идет не только об освоении языка, но и приобщении к античной культуре – литературе, скульптуре, архитектуре, истории, музыке, мифологии. В ВУЗах можно было бы оставить небольшой углубленный курс латыни – для повторения пройденного в школе. Проблема в том, как обеспечить всем студентам одинаковый уровень преподавания, ведь они приходят в университеты с неодинаковой изначальной подготовкой? Одно из возможных решений - стандартизировать школьный курс латинского языка по всей стране.

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.12
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 114.33

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
суббота, 28 декабря 2024 года
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Le deuil de Fédora, version genevoise

Le deuil de Fédora, version genevoise Le texte du conte en vers de Korneï Tchoukovski, mémorisé depuis l'enfance, n'a cessé de me revenir à l'esprit pendant que j’écoutais l'opéra Fedora d'Umberto Giordano au Grand Théâtre de Genève. Là aussi, il y a la fuite, la persécution, l’irresponsabilité de l’héroïne principale et de son repentir. Mais sans le final dramatique.

Всего просмотров: 5,944

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма»

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма» Проживающий в Берлине российский писатель рассказал Нашей Газете о своих последних работах и поделился взглядами на мир и на нас в нем.

Всего просмотров: 1,100

Федорино горе, женевский вариант

Федорино горе, женевский вариант Заученный с детства текст сказки в стихах Корнея Чуковского вертелся в голове, пока мы слушали оперу «Федора» Умберто Джордано в Большом театре Женевы. Там же тоже побег, преследования, легкомысленность хозяйки с ее последующим раскаянием. Но без драматического финала.

Всего просмотров: 1,010
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

300 богатейших жителей Швейцарии-2024

300 богатейших жителей Швейцарии-2024 152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.

Всего просмотров: 4,213

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма»

Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма» Проживающий в Берлине российский писатель рассказал Нашей Газете о своих последних работах и поделился взглядами на мир и на нас в нем.

Всего просмотров: 1,100

Русская грязь и русский секс на женевской сцене

Русская грязь и русский секс на женевской сцене До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.

Всего просмотров: 23,717
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top