Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Мировая литература в лицах ее авторов
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
La littérature mondiale à travers les visages de ses auteurs
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
World Literature Through the Faces of Its Authors

Статьи по тегу: #русская литература в Швейцарии; русская литература в переводах

Новая жизнь «Библиотеки Димитрия» | La nouvelle vie de la «Bibliothèque de Dimitri»

Сегодня в 18.30 на сцене "Путешествия" Женевской книжной ярмарки глава лозаннского издательства Noir sur Blanc Вера Михальски-Хоффманн представит свой новый проект, который, мы уверены, заинтересует всех наших читателей.

Загадка Горького | L'énigme Gorki

Сегодня литературный мир отмечает 150-летие со дня рождения выдающегося русского писателя, считающегося одним из основоположников социалистического реализма. Мы попросили известного французского слависта, почетного профессора Женевского университета Жоржа Нива поделиться своими размышлениями о нем.

Книга как озарение: Владимир Димитриевич | Le livre comme une illumination : Vladimir Dimitrijevič

Известный французский славист, почетный профессор Женевской университета Жорж Нива отреагировал на книгу «Владимир Димитриевич: Благословенно будь изгнание! Речь издателя с позицией. Беседы с Жераром Коньо», изданную совместными усилиями издательств Editions des Syrtes (Женева) и L’Age d’homme (Лозанна).

Россия в литературе как зеркало Восточной Европы | La Russie dans la littérature - le reflet d’une Europe de l’Est multiple

В этом году издательство Noir sur Blanc отмечает свое 30-летие. Мы поздравляем наших партнеров и с удовольствием прослеживаем вместе с ними пройденный путь.

Испытание «Карамазовыми» | L’épreuve par «Karamazov»

До 13 ноября на сцене женевского Théâtre de Carouge-Atelier можно увидеть сценическую версию романа Ф.М. Достоевского в постановке Жана Беллорини. Четыре с половиной часа полного погружения в загадочную русскую душу.

Роман Сенчин: «Нужно оставаться в России и пытаться что-то менять» | Roman Sentchine : «Il faut rester en Russie et s’efforcer de changer quelque chose»

Завтра в книжные магазины Швейцарии поступит французский перевод романа «Зона затопления» Романа Сенчина, выпущенный издательством Noir sur Blanc (Лозанна).

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 98.81
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.

Artices les plus lus

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.