Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Мировая литература в лицах ее авторов
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
La littérature mondiale à travers les visages de ses auteurs
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
World Literature Through the Faces of Its Authors

День рождения Швейцарии празднуем в тесном кругу!

Все фото - автора

Полный парад!

Страны бывшего советского лагеря гордятся своей независимостью, и каждый год не преминут с помпой отпраздновать это достижение. А мы, выходцы из этих стран, не понаслышке знаем выражение «при параде», которое в наших странах стало означать не только наличие парада как такового, но и его масштабы, став переносным, зачастую гротескным эпитетом.

Празднуя независимость от самих себя и развал союзного государства, ничего за 20 лет толком не достигнув, констатируя рост безработицы и нищету, наши лидеры с каждым годом устраивают не просто празднества, а настоящую демонстрацию силы: бронетехника, корежа асфальты, проходит по улицам города, музыка заглушает «разговорчики в строю», а речи с трибун – самый лучший мастер-класс по пафосности.

«Просили хлеба и зрелищ? – Все равно получайте». Разве у кого-то может быть по-другому?! А вот как это происходит в Цюрихе.

Не при параде, но с парадом!

Ближе к 10 воскресного утра, и город просыпается, потягивается, наполняясь звуками альпхорна (альпийского рожка – традиционного швейцарского духового инструмента). Это национальный праздник страны потихоньку пробрался в город и осторожно начинает будить цюрихчан и гостей. Вставайте праздновать день рождения!

Главная привокзальная улица, Bahnhofstrasse, начинает потихоньку заполняться людьми: здесь много пожилых – бабушки под ручку с дедушками в нарядных одеждах хлопают в ладоши, их лица светятся счастьем. Детей подсаживают на плечи, чтобы было лучше видно, а туристы забегают вперед с фотокамерами – запечатлеть традиционный и очень необычный парад.

Нет танков и бронетранспортеров, тонированных машин и шагающих ровно в полном обмундировании армейских колонн. В противовес знакомому и крепко связанному с ассоциацией, каким должен быть Парад, этот парад по-домашнему прост, но пропитан историей.

Здесь представители всех кантональных сообществ, живущих в Цюрихе, а также сообществ по интересам, от мала до велика в традиционной одежде и с флагами. Есть даже те, кто ими жонглирует, и шествие их превращается в медленный танец.

Открывает парад группа горнистов, чья музыка будила город. Они идут медленно, так, чтобы все рассмотрели детали их костюмов, и направо и налево раздают улыбки.

В конце раздается звон коровьих колокольчиков, как будто с гор спустили самых настоящих буренок. Это несут колокольчики самого разного размера, подвешенные по два на коромысла. Те, кто несет их на своих плечах, от души раскачивают инструменты и наполняют улицу звоном.

Замыкает шествие духовой оркестр, который приводит проснувшихся горожан на площадь к озеру, где уже накрыты столы с традиционной едой и готова трибуна для приветствия. Главнокомандующий армии Андре Блатман (André Blattmann) открывает праздник.

Домашние посиделки не в узком кругу

А дальше все по-свойски: тут и представители кантональных сообществ в традиционной одежде, и хор с оркестром, которому с удовольствием подпевает публика, и учащиеся школ, с трибуны читающие сочинения на тему «А что значит праздник для меня?».

Залп из старинных винтовок и поднятый бокал тичинского вина за будущее Швейцарии, которое, по словам президента конфедерации Дорис Лейтхард, снова ждет своего самоопределения, а 1 августа, национальный праздник, как раз самый подходящий для этого день.  

Впереди еще целый день, полный хорошего настроения, несмотря на то, что праздник уже два года подряд совпадает-таки с выходным днем и лишает швейцарцев дополнительного отдыха, официально разрешенного с 1994 года.

А нос уже раздразнен запахом тичинского грибного ризотто и бернского грушевого пирога с кремом, хрустящего вурста и гларненских бутербродов. Пора занимать место под тентом и наслаждаться народным праздником, об истории которого "Наша газета" уже неоднократно рассказывала.

Своими глазами увидеть, как отмечали Национальный праздник Швейцарии в Цюрихе предлагаем вам посмотреть в нашей фотогалерее.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 98.81
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.

Artices les plus lus

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.