Российские дети лечатся в Швейцарии | Des enfants russes soignés en Suisse

(© посольство Швейцарии в России/facebook.com)

8 мая в Женеве приземлился самолет, который доставил из России еще пятерых детей и родителей-сопровождающих. В период отмены регулярного авиасообщения такие перелеты стали возможны благодаря поддержке посольства Швейцарии в России, российского МИДа и французского спортсмена, победителя зимней Олимпиады 1968 года Жана-Клода Килли, оплатившего оба майских рейса. Среди прибывших детей – шестилетний Егор, который прилетел с мамой. «В России врачи пробовали его лечить, но не добились успеха. Они предложили просто ампутировать глаз, вот почему мы здесь», - рассказала мама Егора в интервью телерадиокомпании RTS.

Добавим, что первым, в начале апреля, в Конфедерацию прибыл со своей мамой трехлетний Таир. При поддержке посольства Франции в России авиакомпания Air France доставила их в Париж (вместе с 7 швейцарцами и другими европейцами). В ночь с 4 на 5 апреля автобус, который был предоставлен правительством Конфедерации, довез их до Лозанны, отмечается на странице в Facebook посольства Швейцарии в России.

Дети готовы играть в любой обстановке (© посольство Швейцарии в России/facebook.com)

В ближайшие месяцы в Швейцарию необходимо доставить еще более двадцати детей с диагнозом ретинобластома – злокачественная опухоль сетчатки глаза. Если оперативно не начать лечение, то возникает опасность образования метастазов, что может закончиться смертью пациента. Во многих странах врачи предотвращают такой исход путем ампутации глаза. Кстати, в России 30 апреля принято постановление, согласно которому детям со злокачественным новообразованием глаза после проведения операции по удалению органа зрения инвалидность оформляется до совершеннолетия. Разумеется, лучше этого избежать!

К счастью, в офтальмологической клинике имени Жюля Гонена в Лозанне разработан метод лечения, позволяющий сохранить зрение. Профессор Франсис Мюнье применяет особый вид химиотерапии, благодаря которой в стекловидное тело вводятся необходимые вещества. Профессору и его коллегам удалось решить проблему, которая состояла в том, что после инъекции опухоль могла распространиться на другие ткани. Для предотвращения этого при извлечении иглы на место укола воздействуют холодом, убивающим раковые клетки, которые, возможно, «выйдут» из стекловидного тела в этот момент. Такой способ позволяет победить болезнь даже на тех стадиях, когда опухоль распространилась за пределы сетчатки. К сожалению, лечение стоит десятки тысяч франков, что далеко не всегда по карману родителям маленьких пациентов. Чтобы собрать нужные суммы, они обратились за помощью к состоятельным соотечественникам.

В интервью РИА Новости посол Швейцарии в России Ив Россье рассказал, что вышеописанный курс лечения можно пройти только в Лозанне. К счастью, уже нашелся спонсор, который оплатит авиарейсы в июне и июле. Со своей стороны, Франсис Мюнье отметил в интервью газете Tribune de Genève, что в его клинике в настоящее время проходят лечение более ста пациентов из стран бывшего СССР. Для родителей это последний шанс спасти зрение своих детей: они приезжали в Лозанну минимум раз в месяц, так как на лечение требуется целый год. После прекращения регулярных авиарейсов некоторые семьи остались в Швейцарии, другие добирались на автомобилях, пока были открыты границы. Стоимость воздушного сообщения, организованного специально для перевозки детей в Конфедерацию, может достигать 100 тыс. франков в месяц. Благодаря щедрости Жана-Клода Килли оба майских авиарейса обеспечила частная швейцарская компания Albinati Aeronautics. Параллельно в Москву из Женевы были доставлены дети, которые уже закончили курс лечения в Лозанне.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1913
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1727

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1488

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 926

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1488