Задача с двумя неизвестными | Mais qui sont ces otages en Lybie ?

Здание посольства Швейцарии в Триполи (© Keystone)

411 дней спустя, после запрета двум гражданам Швейцарии покидать ливийскую территорию, близкие одного из них выступили с  декларацией. Это - первый случай за все это время, когда семья заложника высказалась публично, с помощью открытого письма.

Семья задержанного сожалеет о происшедшем и находят оба государства «сложными в переговорах». Страны с абсолютно разной культурой, Швейцария и Ливия, не могут найти общего решения. Особенно чувствуется разница менталитета в том, что касается времени, - подмечают близкие швейцарского заложника. Горечь их понятна: обещание выпустить швейцарцев из страны до конца августа было, вроде бы, произнесено...  С тех пор ливийская сторона успела запросить за каждого выкуп порядка 420 тысяч франков, а теперь тем предстоит предстать перед ливийским судом.

Семья задержанного также поблагодарила президента Швейцарии Ханса-Рудольфа Мерца и министра иностранных дел Мишлин Кальми-Ре «за их вмешательство и личную заинтересованность». Спасибо прозвучало и в адрес работодателя заложника, компании ABB, за «значительную поддержку». «Мы надеемся, что все участники, которые сейчас вовлечены (в спасение заложников) продолжат свои усилия с тем же стремлением, терпением и креативным дипломатическим подходом, - пишут члены семьи. Они не теряют надежды также и на добрую волю Ливии в том, что касается освобождения швейцарских граждан.  

На прошлой неделе в Женеве, перед зданием Дворца Наций, прошла манифестация в поддержку заложников. Организатор ее, муниципальный советник из Вернье Стефан Валент, был нам известен уже раньше в рамках его политический деятельности в Народной партии Швейцарии и благодаря личным связям: супруга его родом из одной из бывших союзных республик, так что в семье читают «Нашу газету».

НГ: Расскажите, каким образом и почему вы связаны с делом швейцарских заложников в Ливии? Знакомы ли вы с ними лично?

Стефан Валент: Я слежу за историей Каддафи с самого ее начала, и веду блог в газете Tribune de Genève. Он отражает мою гражданскую позицию, так как подобное отношение к людям, которое демонстрирует ливийская сторона, возмутительно.

Когда несколько месяцев назад я начал публиковать в Интернете мои предложения и мысли о ситуации с заложниками, разные люди делились своими комментариями. Одна из записей была... скажем так, несколько странной, в духе: «Если бы вы знали правду, как это - чувствовать себя запертым в помещении...» Я установил контакт с этим человеком, который не указывал своего имени, и вскоре стало ясно, что это и есть один из наших швейцарцев в Триполи.

НГ: Кто эти люди, известны ли их имена, в каких условиях они содержатся?

СВ: Это двое мужчин, одному чуть больше 50 лет, второй на поколение младше, оба высококвалифицированные специалисты руководящего звена. Они были арестованы после инцидента с Ганнибалом Каддафи и поселены в здании посольства Швейцарии в Триполи. У них есть еда, вода, бытовые удобства. В принципе, они имеют право - ограниченное - выходить на улицу, но сами понимаете, в текущих условиях не очень-то им пользуются. Им позволена ограниченная связь с семьями, у старшего, он родом из немецкоязычной части страны, за время его задержания в Ливии родился внук...

НГ: Какое у них настроение?

СВ: Очень подавленное. Заложники находятся в постоянном напряжении, так как не знают своего будущего. Они чувствуют себя в подвешенном состоянии между двумя государствами, и спрашивают себя, в чем их вина. Последний раз заложники выходили со мной на связь 21 августа, с тех пор никаких новостей от них нет...

НГ: Мы знаем, что вы не одобряете позиции швейцарского правительства в деле с заложниками. Как человек, неоднократно бывавший в России, можете ли вы вообразить и оценить, как поступило бы d подобном случае российское руководство?

СВ: Швейцария пытается договариваться с террористами, и этим ставит себя в очень невыгодное положение. Моей целью являтся привлечь к делу международную общественность, которая может выразить свое возмущение происходящим и тем самым оказать давление на ливийское руководство.  Российскую внешнуюю политику можно оценивать по-разному, но в данном случае я уверен, что ваш президент попросту бы не допустил ничего подобного. И не вступал бы в долгие, ни к чему не ведущие переговоры, которые лишь унижают страну.


В мировой практике большинство случаев с заложниками медиатизируется. Вспомним историю Ингрид Бетанкур, чья фотография в руках колумбийской герильи обошла весь мир. Чтобы мировая общественность искренне желала помочь заложникам вернуть их свободу, о них должен сообщаться хотя бы разумный максимум личной информации. О двух швейцарских гражданах, удерживаемых в Ливии, не известно ничего. Никогда не публиковались их фотографии, скрыты имена, возраст, семьи, не словно никто и не ждет этих людей дома. Единственная информация имеется о старшем заложнике: его имя Макс Гёльди, а работодателем является концерн ABB. Естественно, швейцарский МИД владеет всеми данными, но принял решение их не обнародовать.

Дело в том, что все публикации в швейцарской прессе тщательно отслеживаются ливийской стороной. Она подчеркивает, что дело это не политическое, а «техническое» - связанное с нарушением визовых формальностей. Ливийская сторона утверждает, что те трудились без официального оформления по законам страны. (Кстати, если это подтвердится, концерну ABB грозят большие неприятности). Поэтому и заложники ни в коем случае не должны предстать перед швейцарской общественностью как «жертвы», нуждающиеся в помощи. Так как все стратегии и тактики швейцарского правительства в отношениях с Ливией встречают теперь резкое неодобрение собственного народа, остается только надеяться, что эта техника умолчания принесет свои плоды.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1204
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1730
Сейчас читают
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1730
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23284