Время замерзло в Санкт-Имиере | Le temps s'est figé à St-Imier

Санкт-Имиер под снегом.
Как часто только какое-то необычное происшествие позволяет нам открыть новый уголок Швейцарии - место, где мы прежде не бывали, либо просто проезжали мимо, любуясь на красоты ландшафта и застройки, но совершенно не задумываясь о том, что же там происходит.

Перед выходными в Юрских горах выпало особенно много снега. И вот - в старинном городке Санкт-Имиер зима остановила знаменитые часы на кафедральной башне. Минутная стрелка оказалась заблокирована под слоем снега и не могла больше двигаться вперед.

Санкт-Имиер - город часовщиков. История его отсчитывается примерно с 600 года, с прибытия в долину монаха-отшельника Имиера. Он долго ходил по миру и проповедовал Евангелие, а под конец странствий поселился здесь. На месте захоронения святого Имиера была воздвигнута церковь. Впервые имя нового городка появляется в исторических хрониках в 884 году, когда император Карл Великий передает во владение аббатству Мутье-Грандваль различные территории, в том числе и нечто под названием «Sancti Hymerii».

«Святые Химеры» остаются в распоряжении аббатства до 999 года. Затем, после сдачи королем Бургундии Рудольфом Третьим своих позиций, Санкт-Имиер переходит под эгиду базельского епископства.

С появлением в Швейцарии часовщиков-искусников в 1700-х годах, маленькая сельскохозяйственная коммуна превращается в бурно развивающийся индустриальный центр. В конце века его сотрясают последствия французской революции: епископство Базеля теперь подчиняется Франции. И только после падения империи Наполеона и Венского конгресса в 1815 году городок Санкт-Имиер официально становится швейцарским. Отныне он входит в кантон Берн. И вот ведущие фабрики, которые открываются здесь: «Leonidas» в 1842 году, «TAG-Heuer» в 1860 году, «Longines» в 1866 году или «Breitling» в 1884.

Но ни успехи швейцарской часовой индустрии, ни развитие суперсовременных технологий - ничто не поколебало философского отношения горожан к категории времени. Обсудив проблему остановившихся башенных часов, городские власти приняли мудрое решение: ничего не делать. Просто подождать солнышка, которое разморозит снег на часовых стрелках...

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 103.93
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Встретились в Берне Кирхнер и Кирхнер

В Бернском художественном музее проходит выставка, в основе которой лежит первая ретроспектива работ выдающегося представителя экспрессионизма, состоявшаяся в 1933 году в Берне.

Всего просмотров: 3748
Наталья Золкина и ее яркий мир неслышного языка

В нашу редакцию приходит много писем. Самых разных. Часто люди обращаются за советами в областях, в которых мы ничем не можем помочь, а потому очень радуемся, если помощь оказывается в наших силах. Сегодняшняя публикация – результат такого «спонтанного письма в редакцию» и последовавшей за ним переписки с автором, Натальей Золкиной, образцом «нашего человека», стремящегося реализовать свой потенциал и не сдаваться перед лицом драматических обстоятельств.

Всего просмотров: 2120
В Швейцарии грядет исторический референдум

Десять кантонов поддержали референдум против изменений в индивидуальном налогообложении. Особенным это голосование делает тот факт, что оно было инициировано кантональными парламентами – такое в швейцарской истории происходило лишь однажды.

Всего просмотров: 1898

Самое читаемое

Избирательный барометр Швейцарии

Результаты проведенного недавно опросу общественного мнения отражают то, что видно невооруженным глазом: в середине законодательного срока Народная партия Швейцарии (НПШ) достигает новых высот, левые набирают силу, а либеральные партии теряют позиции. 

Всего просмотров: 534
Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.

Всего просмотров: 49785