Украинец привез в Женеву две с половиной тонны испорченного маргарина | Un Ukrainien a apporté en Suisse 2,5 tonnes de margarine fondue

Маргарин, задержанный на пограничном посту Бардонне (© TdG)

Грузовик, в котором находилась мебель, а также спрятанные за ней продукты - мука, сливки и 2470 килограммов маргарина, отправился в путь из Португалии. За рулем его сидел шофер – уроженец Украины. Не оснащенный холодильной камерой грузовик проехал 90 часов, так что к женевской границе маргарин прибыл совсем «тепленьким», где и был арестован. 

«Мы полагаем, температура под крышей грузовика поднималась минимум до 25°», - заявил Поль Гарнье, инспектор продовольственных товаров из пограничной службы Женевы.

Все это звучит смешно, если не знать, что маргарин, который долгое время пробыл в тепле, может в буквальном смысле превратиться в бомбу. «Именно это произошло во время крупного пожара с трагическими последствиями в тоннеле Монблан в 1999 году», - напомнил газете «Tribune de Genève» Мишель Башар, глава пресс-службы женевской таможни. Причиной трагедии в тоннеле стал бельгийский грузовик, транспортировавший именно груз маргарина и муки. Он загорелся 24 марта 1999 года неподалеку от въезда в тоннель с французской стороны, а жидкий маргарин, смешавшись с мукой, усилил мощь пламени. Пожар длился до 26 марта, в нем погибло 39 человек, сгорело 24 грузовика, 9 легковых автомобилей и 1 мотоцикл. После трагедии тоннель был в течение трех лет закрыт на реконструкцию.

В прошлый вторник, 18 мая, украинский водитель едущего из Португалии грузовика предстал перед сотрудниками швейцарской таможни с самым невинным выражением лица. Вначале стражи порядка обнаружили на приборе, отмечавшем время транспортного средства в пути, что шофер находился за рулем дольше нормы. Преутомленный водитель опасен на дороге, тем не менее, чтобы нагнать время, потерянное в пробках, многие работодатели требуют от своих сотрудников перерабатывать, очевидно, это произошло и здесь… Тормозные колодки грузовика были очень сильно изношены, а одно из задних колес - сдуто.

«Оценив потенциальные риски, мы сочли нужным выяснить, какой транспортной компании принадлежит грузовик, и что собой представляет его груз», - пояснил Стефан Ульрих из Федерального таможенного управления. Таможенники решили взвесить грузовик. И тут новый сюрприз – вес его составил 43 тонны, на 3 больше, чем максимально допустимый лимит. Тогда-то они и приступили к контролю груза, и за ящиками с мебелью и мешками с мукой обнаружили 2470 килограммов маргарина, перевозимого без холодильной камеры. Маргарин вытекал из упаковок и испускал неприятный запах.

«Такое количество испорченного маргарина могло быть использовано для изготовления как минимум 200 тысяч круассанов (любимая пища женевцев за завтраком) и других кондитерских изделий», - пояснил Мишель Башар. Вряд ли такое привело бы к отравлению с серьезными последствиям, но многим чувствительным желудкам это бы не понравилось…

Заказчик, крупный производитель кондитерских и хлебо-булочных изделий, знал о том, в каких условиях перевозится товар, и готов был его принять. На вопрос инспектора Гарнье, как бы он использовал маргарин, тот просто ответил, что вновь заморозил бы его в холодильнике.

Итог: вначале женевская транспортная фирма, которая попыталась импортировать растаявший маргарин, будет оштрафована и оплатит расходы на его уничтожение на станции сжигания мусора. А по итогам расследования станут ясны степень вины перевозчика и заказчика и наказание для них.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.83
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.