Рай на Земле расположен между Уралом и Владивостоком | La Parardis sur terre se trouve, c'est sûr, entre l'Oural et Valdivostock.

© Peter Eichenberger

Петер Айхенбергер по профессии инженер-электротехник. Во время учебы в Цюрихской Высшей Технической Школе он по студенческому обмену на два месяца съездил в Советский Союз, в один из сибирских вузов. Это происходило в эпоху Горбачева, когда все советское было в большой моде. Мода эта, как мы помним, быстро прошла, однако, Петер «заболел» Сибирью на всю оставшуюся жизнь. Он обнаружил в этих краях все составляющие земного рая, согласно собственному о нем представлению. А именно – дикую природу, горы, безграничные возможности для альпинизма и сплава по рекам, а главное - людей. Слова о необыкновенной сердечности сибиряков из уст иностранных путешественников, уже как-то приелись, превратились в клише, однако же, произносятся вновь и вновь. Вот и Петер признается, что его лучшие друзья живут в Сибири.


За 17 лет Петер Айхенбергер совершил 20 путешествий по Сибири и Дальнему Востоку, объехал их вдоль и поперек. На поезде, вертолете, автомобиле, лошадях, собачьих упряжках намотал более 50.000 километров. Был на Чукотке, Камчатке, в Якутии, в тайге и тундре. Айхенбергер не только неутомимый путешественник, но и прекрасный фотограф. Его рассказ о сибирских красотах подкрепляется отличными фотографиями, сам Петер называет свои лекции «живыми репортажами».


Лекционное турне «Сибирь. Природный рай между Уралом и Тихим океаном» – это вовсе не эксцентричная затея энтузиаста-одиночки. Это масштабный проект в рамках швейцарской исследовательской программы Explora. Лекции состоятся в Хуре, Люцерне, Базеле и других городах. Открывается турне двумя лекциями в цюрихском Народном доме. Свободных мест может и не хватить. И по поводу рая, никакой иронии – в Швейцарии немало людей, которые убеждены, что так оно и есть.


Подробная информация на сайте: www.explora.ch

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 4305
Беседы в доме Ваттвилей и их эхо

29 августа 2025 года в одной из представительских резиденций Швейцарской Конфедерации прошла встреча в закрытом режиме в присутствии всех членов Федерального совета и представителей ведущих политических партий. В центре внимания участников были торговые отношения между Швейцарией и США, а также реализация стратегии Федерального совета в области вооружений. Сдержанность официальных сообщений компенсируется откровенностью СМИ.

Всего просмотров: 1938

Самое читаемое

Дарить нельзя наследовать

В преддверии голосования по инициативе о налоге на наследство богатые швейцарцы все чаще передают состояние следующему поколению.

Всего просмотров: 366
Сколько будет стоить свет?

Операторы распределительной сети опубликовали свои тарифы на 2026 год. Снижение цен на рынках приводит к уменьшению тарифов, которые, однако, варьируются от одного поставщика к другому.

Всего просмотров: 288
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1506