Нехожеными тропами Штооса | Pistes vierges de Stoos

„...тучка золотая на груди утёса-великана“ (Все фото - автора)

Но даже в такой истоптанной туристами вдоль и поперёк стране, как Швейцария, сохранились кое-где чудесные, комфортные, свободные от суетливого шопинга резервации, где расслабляется душа и крепнет тело. Такие, как деревня Штоос, что в кантоне Швиц. Здесь чистый, свободный от выхлопных газов воздух. Здесь захватывающие дух горные панорамы, прямо как на полотнах Питера Брейгеля. Здесь активно отдыхает швейцарский средний класс. И ещё здесь -зимний рай для детей. Туристу, фотографирующему змеиную ленту незамерзающего горного озера Фервальдштеттензее, следует знать, что мифический Вильгельм Телль – родом из этих мест.

Омоем à la Жириновский горные ботинки в водах этого озера и отправимся прямо в сердце Швейцарской Конфедерации - в зимний Штоос.

Автомобиль придётся оставить внизу, в Шлаттли на парковке. Отныне вы будете

Гостевые дома на рассвете
иметь дело с экологически чистым транспортом: фуникулёром, лошадью с санями и собственными ногами. Фуникулёр, похожий на трамвай, скрипя колёсами по рельсам, поднимается на высоту более полутора километров, и вы оказываетесь на другой планете.

Собственно деревня Штоос - это «кучка княжьих теремов, да десятка два домов», окружённая кольцевой улицей Рингштрассе. Население – 106 человек. Улица зимой универсальна: по ней, пешеходной и лыжной одновременно, несутся яркие сноубордисты и лыжники, объезжая пешеходов, как флажки в слаломе.

Запомните: Штоос относится к избранным. К так называемым Kraft-Orte, мистическим районам Швейцарии, дающим энергию, силу. Из-за особенностей местного ландшафта здесь экстраполируется особенный заряд энергии, передающийся людям.

В местных водоёмах живут лягушки-метеорологи. По их кваканию в определённые дни местные жители безошибочно определяют прогноз погоды практически на год вперёд вернее любого метеоспутника.

Путь в Штоос
От Рингштрассе метастазами расползаются по горным склонам улочки, они же лыжные трассы. Каждый день свежие, подготовленные для катания: по ночам мне приходилось видеть, как по горам бесшумно ползают, сверкая фарами, странные механизмы из фантастических блокбастеров и перепахивают, ровняют снег на своём пути.

Центр Штооса, как и положено в архаической архитектуре – церковь. Местная часовня была, согласно местным хроникам, освящена в 1730 году епископом Констанца Иоганном-Франом-Антоном графом фон Зигенштайном. Однако через два столетия часовня пришла в упадок и в 30-х годах ХХ века её отстроили заново. Предание гласит: побывавшая в часовне женщина забеременеет без проблем. Интерьер часовни - словно комната крестьянского дома, и атмосфера в ней домашняя, без религиозного пафоса. Часовня – своеобразный ориентир спортсменов в непогоду: когда нет солнца и валит густой снег, она видна со всех точек горных склонов.

Штоос был некогда глухой малопосещаемой деревушкой. Первый элемент туристической инфраструктуры, а именно, гостиница «Alpstubli», была построена в 1761 году в связи с возросшим паломничеством в местную часовню. В 19-м веке, когда приобрело международную популярность знаменитое «лечение сыворотками», сюда толпами стали съезжаться туристы из Англии, Франции и России. Начался строительный бум, была построена первая канатная дорога, после чего Штоос раскрылся и как лыжный курорт.

Итак, вы приехали в Штоос. У вас определённые цели: вы хотите почувствовать крестьянский дух альпийской деревни, вы хотите покоя и самосозерцания, но также и выброса андреналина. И вам не нужен шопинг. Тогда вам сюда. Вам – это лыжникам-одиночкам, влюблённым парам, нежным супругам с детьми и учителям со школьным классами. Для вас Штоос окажется идеальным местом.
Католическая часовня Штооса

8 отелей, 9 пансионатов, общежития для школьников и так называемые гостевые квартиры. В этих квартирах с прекрасными видами на Альпы можно жить и самим готовить пищу. К услугам ленивых и неэкономных 9 ресторанов с местной и интернациональной кухнями. С совсем не крутыми по меркам швейцарских курортов ценами.

Вы, обременённые лыжами и детьми, идёте с утра к специальному крытому контейнеру длиной 63 метра и отдаёте своих чад в руки инструктора. Пластиковый яркий и просторный коридор с детской трассой, которому нестрашна непогода. Это – детская школа катания на лыжах и сноубордах. Пока профессионалы будут возиться с вашими детьми (учить, кормить), у вас развязаны руки, простите – ноги. За обучение ребёнка от 6 до 16 лет школа берёт 35 франков в день, включая обед. Катайтесь и наслаждайтесь!

Хороший лыжник и сноубордист изящен, подобно лебедю в воде. Плохой, вроде меня, неуклюж и косолап, как лебедь на берегу. Таким как я лучше кататься на санях – пространства хватает.

Для равнинных лыж ночные фантастические машины также проложили трассы, каковые пешеходы старательно переступают, боясь повредить.

Внутреннее убранство часовни
Кстати, о пешеходах. Wanderung или пешая прогулка – национальный швейцарский спорт. Надев специальные короткие лыжи для ходьбы и взяв в руки палки, можно начинать поход по Штоосу и окрестностям. Поскольку основная дорога - кольцевая, то заблудиться невозможно. Круговой обзор от нависающих грозных скал до далёких панорам с растворяющимся в солнечных лучах зеркалом озера Фервальдштеттензее настраивает мысли, изъеденные житейской суетой, на созерцательно-философическую волну. Хочется остановиться, впиться глазами в одну точку и… очнуться, когда багровое солнце уже наполовину спрячется за хребет.

Но вдруг из сумерек приближается и становится громче нежный звон колокольчиков. Местное такси в лице гнедого Савраски и кучера-ухаря приглашает сесть в тёплый возок. Устроившись поудобнее и накрывшись шерстяным пледом, вы не торопясь катите навстречу приближающимся огонькам деревни, которая на время стала вашим собственным домом.

Практическую информацию о лыжном курорте в Штоосе можно найти на его сайте, а дополнительную возможность полюбоваться его видами - в нашей фотогалерее.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 4265
Беседы в доме Ваттвилей и их эхо

29 августа 2025 года в одной из представительских резиденций Швейцарской Конфедерации прошла встреча в закрытом режиме в присутствии всех членов Федерального совета и представителей ведущих политических партий. В центре внимания участников были торговые отношения между Швейцарией и США, а также реализация стратегии Федерального совета в области вооружений. Сдержанность официальных сообщений компенсируется откровенностью СМИ.

Всего просмотров: 1934

Самое читаемое

Дарить нельзя наследовать

В преддверии голосования по инициативе о налоге на наследство богатые швейцарцы все чаще передают состояние следующему поколению.

Всего просмотров: 363
Сколько будет стоить свет?

Операторы распределительной сети опубликовали свои тарифы на 2026 год. Снижение цен на рынках приводит к уменьшению тарифов, которые, однако, варьируются от одного поставщика к другому.

Всего просмотров: 277
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1503