Каменные свидетели прошлого в Цюрихе | Témoins du passé en pierre à Zurich

© Musée national suisse

В эпоху неолита люди на территории Европы начали возделывать землю, занялись скотоводством, перешли на оседлый образ жизни и стали обрабатывать металлы. В этот же период за счет тяжелого труда были созданы каменные стелы, на некоторых из них сохранились лица, руки, прически и даже татуировки. На других можно рассмотреть ценные предметы или инструменты, свидетельствующие о реалиях того времени: топоры, чтобы валить деревья или сражаться, сохи, чтобы пахать землю, медные украшения, указывающие на положение в обществе, луки и стрелы для охоты, а также оружие для ближнего боя.

Представленные на выставке стелы напоминают о временах, когда жизнь общества сильно менялась, а насилие было частым явлением. Причиной конфликтов был рост населения, а также зависть и желание захватить ресурсы. Стелы изготовлены в честь представителей тогдашней элиты, живших в обществе, становившемся все более иерархическим. Кроме того, такие изваяния часто использовались для почитания предков, воспринимаемых последующими поколениями, как герои или даже боги.

История кланов передавалась новым поколениям за счет таких монументов, однако многие были уничтожены, когда исчезло уважение к тем, с кого ваяли эти стелы. Всего на выставке представлено около сорока каменных экземпляров, привезенных из Италии, Франции, Германии и Швейцарии, включая стелы, недавно найденные в Вале и Цюрихе. Выставка уникальна тем, что эти экспонаты впервые представлены вместе. На сегодня в Европе обнаружено более 1300 стел, археологи то и дело сообщают о новых находках.

Подвеска, ок. 3000 до н.э. © Musée national suisse

Экспозиция интересна еще и тем, что в начале ее рядом со стелами расположены менгиры, которые люди начали устанавливать на тысячу лет раньше стел и которые не имели изображений, а подвергались лишь грубой обработке. Посетители смогут сравнить разные экспонаты и оценить, насколько улучшили свое мастерство тогдашние умельцы, а заодно сравнить скорость прогресса в неолите и сегодня. Далее представлены стелы, сгруппированные в соответствии с регионами, где они были найдены. Любопытно, что на территории сегодняшнего Прованса археологии обнаружили стелы, у которых есть лишь головы и по которым нельзя определить пол человека, распорядившегося их изготовить. Изваяния, привезенные из Окситании, отличаются довольно сложными прическами и даже татуировками, а по монументам, доставленным из итальянской области Трентино-Южный Тироль, можно без труда определить пол увековеченных в камне людей. Добавим, что некоторые творения из разных регионов настолько похожи, что кажется, будто их создали одни и те же мастера, а частое присутствие определенных видов оружия на стелах говорит о том, что в эпоху неолита разные общины поддерживали контакты друг с другом.

© Musée national suisse

У кого-то может возникнуть вопрос: зачем идти и смотреть на древние стелы, если за прошедшее время мир изменился настолько, что создатели этих монументов его бы не узнали? Сходить стоит для того чтобы, оценивая труд и воображение наших далеких предков, взглянуть со стороны на самих себя, да и, в конце концов, порадоваться, что родились мы в 20-21 веках, а не в эпоху неолита.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7370
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2308

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 752

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1465