Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Статьи по тегу: #швейцарские терапевты

Швейцарские врачи-пенсионеры не спешат расставаться с пациентами | Les médecins suisses sont nombreux à ne pas quitter leurs patients au-delà de l’âge de la retraite
Все больше докторов продолжают работать после достижения пенсионного возраста. Одновременно растет число врачей, обладающих иностранными дипломами.
Меньше лекарств и процедур – здоровее пациент | Moins de médicaments et d’interventions, c’est mieux pour les patients
Так считает швейцарская ассоциация внутренней медицины, участвующая в кампании «Smarter Medicine» («Более продуманная и эффективная терапия»). Последняя включает список процедур, которые в определенных случаях не приносят пациенту пользы и даже могут навредить.
Варлам Шаламов: жить и писать | Varlam Shalamov: to live and to write
В Университетской библиотеке Базеля открылась выставка, на которой собраны архивные материалы и новые издания, рассказывающие о жизни и опыте поэта и прозаика, узника сталинских лагерей.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.