Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich
Книжная полка

Das Regime und die Dandys. Russische Gaunerchansons von Lenin bis Putin, Uli Hufen. Verlag Rogner&Bernhard, 2010

Uli Hufen ist auf den Spuren des sowjetischen Blatnjaks nach Sankt Petersburg, Odessa und Moskau gereist und hat die überlebenden Helden und ihre postsowjetischen Erben aufgespürt. In DAS REGIME UND DIE DANDYS erzählt er die Geschichte einer Musik, die jahrzehntelang totgeschwiegen wurde und doch nie totzukriegen war.

Свою новую книгу «Режим и денди. Русские подпольные песни от Ленина до Путина» журналист и исследователь Ули Хуфен представил на факультете славистики Фрибургского университета. Его книга – литературно-историческое исследование и одновременно настоящий роман-путешествие по следам музыкального советского андеграунда, который заводит в самые невообразимые уголки на окраинах Москвы и Ленинграда, в полутемные подвалы, где производились невероятными тиражами и невообразимыми на западе средствами пластинки с неофициальными хитами…

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.