Из беженцев – в фермеры | From refugees into farmers

(© Keystone)

В самый разгар сезона сбора урожая сельское хозяйство Швейцарии остро нуждается в рабочих руках. Ежегодно в страну на сезонные работы приезжают 25-30 тысяч человек из стран Восточной Европы. Благодаря их труду швейцарские фермеры имеют возможность сохранять традиции и не переходить к использованию машин. Это особенно актуально в виноградарстве, садоводстве и на эко-хозяйствах. Однако после принятия на федеральном референдуме закона об ограничении иммиграции швейцарцам придется искать альтернативные пути или переходить от ручного труда к машинно-промышленному.

Первыми забили тревогу представители Швейцарского союза фермеров, которых волнует будущее отрасли. Интересно, что по итоговым результатам всенародного голосования 9 февраля выяснилось, что швейцарские крестьяне, живущие вдали от крупных городов, высказались за ограничение иммиграции. С некоторым опозданием сами фермеры все же осознали, какие последствия принесет новый закон.

Зная о готовности соотечественников сохранять традиции любой ценой, депутаты Народной партии Швейцарии предлагают Федеральной миграционной службе (ФМС) отправлять на сельскохозяйственные работы беженцев и мигрантов, ожидающих подтверждения статуса беженцев. По предварительным подсчетам, таковых оказывается около 14 тыс человек. Естественно, их число меньше, чем требуется в отрасли, но это позволит хоть как-то компенсировать дефицит. «У нас всегда не хватает рабочих рук, и, честно говоря, нам все равно, откуда приехал человек. Лишь бы только он делал свое дело», - признался один из фермеров в репортаже телеканала RTS. Как только выяснилось, что в ближайшем будущем, возможно, некому будет собирать урожай, так националистические настроения крестьян стали отходить на второй план.

Конкретные предложения будут обсуждаться на совместной встрече между фермерами и сотрудниками ФМС, которая должна состояться на этой неделе. Идею также поддержали депутаты от Социалистической и Христианско-демократической партий. На этой стадии никто не удосужился спросить мнения самих беженцев, которые приезжают в Швейцарию не за тем, чтобы поддерживать местное сельское хозяйство. Остается неясным практический момент: если сезонные рабочие, на протяжении многих лет приезжающие сюда из стран Восточной Европы, имеют определенный опыт, то далеко не все беженцы могут быть готовы к тяжелой работе в полях.

Никто пока не коснулся и финансового аспекта вопроса, хотя понятно, что зарплаты беженцев, которые согласятся идти на работу в швейцарские фермы, будут относительно низкими. По крайней мере, не выше тех, что сегодня получают выходцы из Румынии, Болгарии и Хорватии. Учитывая экономическое положение на родине, они согласны на зарплату на 30-50% ниже той, что достается швейцарцам. Беженцы также находятся не в самом привилегированном положении и, скорее всего, пойдут на предлагаемую работу.

Если есть рабочие места, то «почему нельзя их отдать нуждающимся»? Таким вопросом задается депутат от социалистов Энди Чумперлин, входящий в состав Парламентской комиссии по вопросам миграции. «Непонятно, почему беженцы не должны работать, если в стране есть потребность в рабочей силе», - объясняет он на страницах Tages-Anzeiger. Но этично ли их использовать в качестве дешевой рабочей силы? Этот опрос чиновники и депутаты деликатно обходят стороной.

Комментируя заявление Чумперлина, один из читателей отметил, что «из-за российских санкций может получиться так, что россияне-беженцы своим трудом будут обеспечивать родину продуктами питания». Напомним, что ограничения на импорт коснулись стран ЕС и США, но обошли стороной Конфедерацию. Возможно, россияне теперь перейдут с голландского сыра на швейцарский.

В ФМС считают, что работа на фермах поможет беженцам лучше и быстрее адаптироваться к жизни в новой стране и понять ее устройство. А чтобы минимизировать проблемы социализации в незнакомой среде, Народная партия Швейцарии предлагает в приоритетном порядке выдавать разрешения на работу и статус беженца христианам. «Мусульманам гораздо труднее интегрироваться в нашу культуру», - заявил в интервью Le Temps Эрих фон Зибенталь, сославшись на исследования социологов. Если это предложение будет одобрено, то швейцарским фермерам придется совсем плохо: около половины беженцев, принимаемых Конфедерацией, исповедуют ислам.

Больше статей на эту тему вы найдете в нашем специальном досье.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2007
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1983
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1797

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1015

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2007