Когда в китайских магазинах появится швейцарское мясо крокодила? | Quand la viande de crocodile suisse fera son apparition aux magasins chinois?

Встреча министра экономики Швейцарии и премьер-министра Китая Ли Кэцян © USP

Неделю назад министр экономики Швейцарии Йоханн Шнайдер-Амман и премьер-министр Китая Ли Кэцян подписали долгожданное соглашение. Швейцарский союз фермеров (USP) выразил свое удовлетворение с оговоркой, что в ближайшее время текст соглашения будет тщательно изучен его представителями на предмет уступок, которые могли быть сделаны в ущерб интересов швейцарских производителей. Некоторые пункты соглашения разочаровали или вызвали недоумение экспертов.

В настоящее время объемы экспорта швейцарских продуктов питания в Китай оцениваются довольно скромно: всего 60 млн франков в год. Предполагается, что после вступления в силу соглашения о свободной торговле эта цифра сможет вырасти через несколько лет до 200 млн франков. На каких условиях? Для того чтобы ответить на этот вопрос, три представителя USP уделили пристальное внимание 1100 строкам, касающимся экспорта швейцарских пищевых продуктов, и 2300 строкам с информацией об условиях импорта китайских товаров.

В настоящее время в Китае ставка таможенной пошлины на импорт продуктов может достигать 20% их стоимости. С момента вступления в силу соглашения определенные продукты питания, например, мороженое, конфеты, шоколад не будут облагаться пошлиной. Для некоторых товаров налоговое освобождение наступит только по истечении нескольких лет. В эту категорию входят масло, вода, детское питание, пастеризованное молоко, изготовленное по технологии UHT (Ultra-high temperature processing), и вино. Для некоторых продуктов размер таможенной пошлины будет просто уменьшен.

В последней категории поводом для разочарования послужило снижение ставки с 9,8% до 4,8% на импорт швейцарского сыра. Причем льготная ставка – 4,8% – начнет действовать только через 10 лет. «Это незначительное снижение, которое не окажет положительного влияния на объем продаж», – считает Фрэнсис Эггер, представитель департамента экономики, образования и международных отношений при USP. Тем не менее, Жак Шава, представитель Министерства сельского хозяйства Швейцарии (OFAG) считает, что в данном случае дипломатам удалось добиться успеха: даже небольшое снижение пошлины обеспечит швейцарским производителям преимущество по сравнению с сыроделами из Евросоюза.

По мнению Фрэнсиса Эггера, три четверти из 1100 строк соглашения, относящихся к швейцарским пищевым продуктам, не представляют никакого интереса для производителей и экспортеров. Причины этого могут быть разные: указанная продукция не производится в Швейцарии, является неконкурентоспособной или сложности с ее транспортировкой препятствуют экспорту. Например, Швейцарии предоставлено право беспошлинно поставлять в Китай мясо крокодилов и живых индеек. «Эти строки включены в соглашение для того, чтобы раздуть его объем», – убежден представитель USP. А может быть, следует ожидать в скором времени появления в швейцарских Альпах многочисленных крокодильих ферм?

Китайское мясо, молоко и зерновые не составят конкуренцию швейцарским продуктам, считают эксперты. Во-первых, местные фермеры производят эту продукцию в достаточном количестве, во-вторых, скидки предоставляются в строгом соответствии с тарифными ограничениями, установленными Всемирной торговой организацией.

Тем не менее, некоторые пункты вызывают беспокойство. Например, в настоящее время экспорт китайского мяса заблокирован по санитарным соображениям. Как дело будет обстоять в будущем? Не ждут ли швейцарцев новые сюрпризы в лазаньях, задается вопросом Le Temps, вспоминая недавний скандал.

Аналогичные опасения вызывают и ограничения на поставку китайских фруктов и овощей, которые действуют только в период сбора урожая в Швейцарии. Однако в данном случае потребитель сможет самостоятельно сделать выбор и решить, стоит ли покупать китайскую клубнику в феврале и спаржу в марте или подождать немного до появления на прилавках отечественной продукции. В любом случае, Жак Шава подчеркивает, что к китайским продуктам питания будут предъявляться те же требования, что и к продукции местных производителей.

Напомним, что соглашение о свободной торговле между Китаем и Швейцарией будет рассмотрено швейцарским парламентом в сентябре. Его текст не подлежит изменению, депутаты смогут одобрить или отвергнуть соглашение в том виде, в котором оно было подписано. Швейцарский союз фермеров (USP) сформирует окончательную точку зрения по этому вопросу к середине августа. Во всяком случае, считает Фрэнсис Эггер, постановление о защите марки swiss made должно вступить в силу одновременно с соглашением о свободной торговле с Китаем.

Comments (1)

avatar

Alexander75 July 15, 2013

Не наступила бы Швейцария на китайские грабли, которые ударили по России и многим другим странам. Судя по статье плюсов вообще никаких нет, одни убытки. Кто составлял эти пункты со швейцарским крокодиловым мясом? Да и эти снижения на несколько процентов через 10 лет. Никто не знает, что будет через 10 лет. Посмотрите на то, как китайцы активно, а также, порой, нелегально заселили пограничные области России. Они выращивают помидоры, огурцы. Все «ингредиенты», химию и даже топливо они везут из Китая. Снимают огромное количество урожая в самодельных теплицах оборудованных буржуйками. Были скандалы, что даже самолет МЧС не смог сесть из-за смога от этих теплиц. О «качестве» можно только догадываться. Еще раз становится ясно, что покупать полуфабрикаты, за исключением магазинных, даже в Швейцарии не рекомендуется. А если вся эта история с Китаем узаконится, то большие вопросы будут и к свежим продуктам. Уверен, что Швейцарии стоит сконцентрироваться именно на промышленной экспансии (в т.ч. тяжелое машиностроение, материалы для строй сектора и другие наукоемкие работы), которую она уверенно проводит уже много лет.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.51
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.

Самое читаемое

И снова к вопросу о натурализации

Что думает Федеральный совет об инициативе по упрощению процедуры получения гражданства? Почему уровень натурализации среди иностранцев второго поколения остается низким? И существует ли единый порядок проведения собеседований на натурализацию?

Ох, эти швейцарские озера!

Серия «Швейцарские озера» от Swissmint, состоящая из четырех монет, посвящена разнообразию швейцарских водоемов. На первых двух монетах из серебра, выпущенных 30 октября 2025 года, изображены озера Маджоре и Лугано в кантоне Тичино. Продолжение следует.

Эрик Булатов: «Я хотел выразить время»

В женевской галерее Skopia до 7 мая проходит выставка одного из самых ярких российских художников, которого связывают со Швейцарией особые давние отношения. Эксклюзив Нашей Газеты.сh.