Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Пастушеская мелодия может стать гимном Фрибурга | Le Ranz des vaches peut devenir l’hymne officiel de Fribourg

Пастушеская мелодия – очарование старины (notreHistoire.ch)

Авторы предложения, члены Народной партии Швейцарии (НПШ/UDC) Николя Колли и Мишель Шевалле полагают, что эта известная во всей Швейцарии песня постепенно стала неофициальным гимном Фрибурга. Народники подчеркивают, что эту мелодию знают все – и молодежь, и пожилые, и что ее исполняют в кантоне несколько раз в году по разным поводам. Теперь правительство и парламент Фрибурга должны дать ответ.

Народное предание приписывает авторство Ранца пастуху Рессу, который, в свою очередь, подслушал волшебную мелодию у загадочных странников. Интересно, что Жан-Жак Руссо включил Ранц в «Словарь музыки», опубликованный в 1768 году.

В интервью телерадиокомпании RTS фрибургский историк Жан-Пьер Доран не скрывал своего скептицизма, подчеркивая, что милая сердцу швейцарцев мелодия в первую очередь связана с регионом Грюйер и не может быть символом всего кантона. Исследователь напомнил, что пастухи поют эту песню на фрибургском диалекте, а не на одном из официальных языков Конфедерации. Он убежден, что с таким гимном Фрибург будет казаться людям сельским кантоном, несмотря на то, что его индустриализация ускорилась еще в 1950-х годах.

Николя Колли не согласен с рассуждениями ученого. Он подчеркнул, что гимн не обязательно должен отражать все разнообразие кантона. Увенчается ли его начинание успехом? Интересно, что у Николя Колли – юридическое образование, он работает адвокатом. Ранее отслужил два года в швейцарской гвардии в Ватикане.

Авторы предложения подчеркивают, что у многих кантонов, включая Вале, Во, Невшатель и Юра, есть официальные гимны, а у Фрибурга – нет. Кроме того, Ранц внесен в репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Пастушеские мелодии использовали в своих бессмертных произведениях такие композиторы, как Бетховен, Мейербер, Берлиоз. Подтекст этих рассуждений ясен: если не устарела музыка классиков, то песня швейцарских пастухов так же свежа, как и столетия назад. Когда люди носят одежду с фольклорными мотивами, то никто не таращится на них, как на пришельцев из прошлого. Впрочем, как на самом деле будут воспринимать Фрибург, если у него появится такой гимн, наверняка сказать нельзя.

Николя Колли и Мишель Шевалле предлагают правительству кантона, если оно согласится с их доводами, утвердить предлагаемый гимн 20 июля этого года.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 95.84
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…
Грин, переводчик с неизвестного

Накануне летних каникул лозаннское издательство Noir sur Blanc выпустило, в рамках проекта «Библиотека Димитрия», обновленный перевод рассказа Александра Грина «Крысолов». Это дает нам повод познакомить читателей с эссе Дмитрия Быкова, посвященного прекрасному малоизвестному писателю. Написанный девять лет назад текст нисколько не потерял актуальности.