В Швейцарии орудуют «лионские банды» | Les "gangs de Lyon" s'exportent vers la Suisse

В нашем тематическом досье «Криминальная Швейцария» мы нередко, увы, имеем поводы рассказывать о громких или просто наглых преступлениях, совершаемых в стране, где, по словам старожилов, еще в обозримом прошлом жители не запирали на ночь двери домов и оставляли ключи машин в замке зажигания. По мнению экспертов Института криминологии при Университете Цюриха, Швейцария давно утратила статус самой безопасной европейской страны и стала «как все».  Согласно статистике и регулярным докладам Федерального полицейского управления, авторами преступлений на территории Конфедерации все чаще становятся выходцы из Восточной Европы – албанцы, косовары, сербы, а то и совсем «наши» - грузины, молдаване, россияне…

Однако достойную конкуренцию им составляют и «западники», прежде всего, гастролеры из близкой к Женеве Франции. По имеющимся данным, большинство этих молодчиков приезжает из Лиона, за что и получили название «лионских банд». По мнению швейцарцев, рост преступности – прямое следствие подписанного Швейцарией в 2009 году билатерального соглашения с Евросоюзом  о свободе передвижения. Его условия предполагали, что особенное внимание должно оказываться контролю за въезжающими в аэропорту. Женевский аэропорт Куантрен был, соответственно, оборудован новой дорогостоящей системой безопасности, а также сюда были переведены 150 сотрудников пограничной службы, раньше трудившиеся на местности. Таким образом, зеленая граница осталась практически без охраны.

После взрыва преступной активности в 2009 и 2010 годах – 2010 год завершился вооруженными нападениями на обменный пункт MIGROS  в квартале Тонэ и на банк Raiffeisen в квартале Коллонж-Бельрив -  в 2011-м ситуация несколько поутихла, однако жители приграничных районов  продолжают чувствовать себя дискомфортно, опасаясь налетов неблагонадежных соседей.

"Для французских бандитов Швейцария «представляет собой Эльдорадо. Такое представление наверняка ошибочно, но для этих французов Швейцария –  страна легких денег. Подобные преступления совершаются отчаявшимися молодыми людьми в возрасте от 20 до 30 лет. Им нечего терять, и они перемещаются в Швейцарию с целеустремленностью людей, у которых нет будущего". Давид Метаксас


По другую сторону границы за ситуацией внимательно следит адвокат Давид Метаксас, работающий в 6-м квартале Лиона. Его специальность – бандитизм в Женеве и Во, так что общаться с «преступниками, грабителями, налетчиками и торговцами наркотиками» ему приходится постоянно.

По мнению мэтра Метаксаса, высказанного им в интервью газете Tribune de Genève, для французских бандитов Швейцария «представляет собой Эльдорадо. Такое представление наверняка ошибочно, но для этих французов Швейцария –  страна легких денег. Подобные преступления совершаются отчаявшимися молодыми людьми в возрасте от 20 до 30 лет. Им нечего терять, и они перемещаются в Швейцарию с целеустремленностью людей, у которых нет будущего».

Несмотря на обобщающее определение «лионцы», далеко не все члены преступных банд живут в старинном городе в 150 км от Женевы. «На самом деле, они живут вовсе не в Лионе, а в его окрестностях, в пригородах, прежде всего, Во-ан-Велен и Венисье, - сообщил мэтр Метаксас. – И, как нарочно, это именно те районы, где социальная обстановка наиболее сложна: очень высокий уровень безработицы и слегка дезориентированная молодежь», стоящая на криминалистическом учете. « Это не ранние пташки, и большую часть дня они проводят за нелегальной деятельностью. Но зачем работать с 8 до 20 за зарплату около 1500 евро, когда за пять минут «удачный заход» может принести до миллиона?». Апология преступников в устах адвоката? Удивительно…

Мэтр Метаксас  полагает также, что на криминогенную ситуацию влияют не только географическая близость и неудовлетворенность бандитов их личной ситуацией, но и некоторые «национальные особенности» швейцарской полиции. Его опыт показывает, что французские преступники «полагают – справедливо или нет – что швейцарские полицейские менее компетентны, так как хуже осведомлены и менее опытны, - поделился он со швейцарским журналистом. – Тогда как в Лионе они точно знают, что полиции известны их личности. Добавим географическую близость и многочисленные способы пересечь границу, которая, скажем так, протекает. Надо учитывать также, что они внимательно относятся к швейцарскому законодательству»  и сравнивают возможные наказания, которые могут ожидать их в Швейцарии и во Франции. Однако, замечает эксперт, если раньше выгоднее было быть задержанным в Швейцарии, то теперь, с активизацией отношений между правоохранительными органами, ситуация идентична в обеих странах.


«Меня поражает разрыв между их личностями и злодеяниями, на которые они способны, - заключает адвокат свое интервью. – Когда я посещаю их в швейцарских тюрьмах», то наблюдаю, что, «оказавшись вне преступного окружения, я обнаруживаю в них вполне уравновешенных людей».

Комментируя нашумевшую историю, произошедшую в начале 2010 года в туннеле Севаз (кантон Фрибург), когда один из французских нарушителей был застрелен швейцарским полицейским, мэтр Метаксас заявил: «Эпизод в Севаз свидетельствует о том, что Швейцария наверстывает упущенное во всех областях, включая технику ведения расследования» и прибегает теперь, как и французские коллеги, к «радикальным условия задержания» преступников.

«Меня поражает разрыв между их личностями и злодеяниями, на которые они способны, - заключает адвокат свое интервью. – Когда я посещаю их в швейцарских тюрьмах», то наблюдаю, что, «оказавшись вне преступного окружения, я обнаруживаю в них вполне уравновешенных людей».

Сколько же еще французских и прочих бандитов предстоит  перевоспитать швейцарским местам заключения, чтобы оградить своих жителей от их бесчинств?


Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.05
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Кандинский и другие. Снова в Люцерне

В Художественном музее Люцерна открыта чрезвычайно интересная выставка, в названии которой на первое место вынесено имя знаменитого русского художника. Рассказываем подробнее о возвращении (пусть и временном) в город на прекрасном озере работ Кандинского, Пикассо, Миро и других художников.

Всего просмотров: 4279

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 2753
«За танцы каждый день!»

В преддверии национального референдума 28 сентября 2025 рассказываем о неожиданном вопросе, вынесенном на голосование в кантоне Тургау и о других темах, привлекавших в прошлом внимание к Швейцарии всего мира своей оригинальностью.

Всего просмотров: 1329

Самое читаемое

«Музыкальная степь» Оркестра Романдской Швейцарии

Так называется серия из трех концертов, в которых Оркестр под управлением дирижера Тугана Сохиева и скрипач Сергей Хачатрян исполнят произведения Чайковского, Прокофьева и Лили Буланже в Женеве и Лозанне.

Всего просмотров: 544
«Нежные пуговки»

В Музее Ариана открылась выставка об истории маленького предмета, без которого немыслим современный гардероб.

Всего просмотров: 514
Эмилия Кустова и Ален Блюм: «История показывает, насколько будущее непредсказуемо!»

Французские историки написали книгу, посвященную сталинским депортациям, механизмам репрессий и судьбам некоторых жертв. Предлагаем вашему вниманию интервью с авторами, мнения которых могут не совпадать с мнением редакции.

Всего просмотров: 835