Какая горнолыжная станция лучшая? | "Guide écomobilité" des stations de ski suisses

Церматт, курорт без машин, выиграл швейцарский приз "экомобильности" (DR)

Не так долго уже осталось ждать заядлым горнолыжникам и любителям других зимних видов спорта, пока откроется сезон катания в швейцарских Альпах. Однако не все, направляющиеся в горы, захотят брать машину напрокат, и, быть может, предпочтут воспользоваться поездами и рейсовыми автобусами. Тем же, кто любит путешествовать за рулем в полной независимости, вряд ли понравятся пробки на пути к месту отдыха.

Если швейцарские горные курорты пользуются успехом у туристов, ищущих покоя и тишины, то перспектива оказаться в потоке машин на фоне великолепных пейзажей вряд ли кому-то покажется соблазнительной. В свою очередь, опросы, проведенные среди гостей горнолыжных станций, подтверждают, что в Швейцарию они приезжают, прежде всего, ради уникальной природы, и тем важнее ее сохранение в глазах туристических организаций и властей страны. Неудивительно, что экология горнолыжных станций с точки зрения транспортной инфраструктуры стала центром масштабного исследования, подготовленного не только ради чистоты окружающей среды, но и для комфорта самих туристов.

Саас-Фе порадовала экспертов минимальным количеством автомобилей и развитой сетью автобусов (valais-community.ch)
Новый гид по экомобильности (Guide écomobilité), опубликованный в начале недели Ассоциацией транспорта и окружающей среды (ATE), представляет 14 наиболее популярных горнолыжных курортов Швейцарии в необычном ракурсе. Специалисты оценили зимние туристические направления с точки зрения их доступности для общественного транспорта, комфортабельности отдыха без машины и качества предоставляемой информации об альтернативных средствах передвижения по станции и в ее окрестностях. Уникальная классификация впервые в истории швейцарского туризма позволяет выбрать горнолыжную станцию на основании критериев экологической мобильности.

Курорты анализировали по трем основным категориям, каждый из которых включал несколько пунктов. Во-первых, проезд к станции на общественном транспорте (длительность поездки по сравнению с путешествием на машине, время пути до места отдыха от одного из десяти крупных городов Швейцарии, количество пересадок и частота поездов или автобусов, курсирующих от ближайшего железнодорожного вокзала до курорта, а также возможность отправить багаж в отель с вокзала).

Во вторую категорию, "мобильность на месте", вошли дорожные знаки и указательные таблички (достопримечательности, почта, магазины) для прибывающих гостей, гибкость расписания автобусов в регионе (вечерние рейсы, согласование времени отправления при пересадках), комфортабельность путешествия без автомобиля (количество поездов в час от станции) и прочие детали. В третьей категории оценивались усилия туристического офиса по поддержке общественного транспорта, а также дружелюбность и ясность Интернет-сайта курорта. При этом особое значение придавалось информации о возможностях совершить путешествие без машины и опросам, проводимым среди туристов.

Скуол - самая восточная горнолыжная станция Швейцарии (Raphael Stähli)
По каждому из тринадцати критериев горнолыжная станция могла получить от 1 до 3 очков, таким образом, общая оценка варьировалась от 13 до 39 баллов. Самыми экологичными и развитыми в отношении транспортных инфраструктур оказались Церматт и Саас-Фе (29 и 28 очков), два валезанских курорта, на которых машины, за исключением электромобилей, в принципе запрещены. За ними с небольшим отрывом следует Санкт-Мориц (27 баллов). Четвертое место с 26 баллами разделили между собой курорты Центральной Швейцарии Энгельберг и Гриндельвальд и расположенный на границе с Австрией Скуол. За ним следуют еще два курорта Граубюндена ― Давос и Ленцерхайде (25 баллов), оказавшиеся на седьмом месте вместе с валезанским Лейкербадом. Завершают список Ароза (10 место), Венген (11-е), Вербье (12-е), Адельбоден и Кран-Монтана на 13-м месте.

Популярная Кран-Монтана была раскритикована, в частности, за неудобное расписание автобусов, особенно по вечерам. «Фуникулер останавливается в 21 15. Вечернее расписание оставляет желать лучшего (менее трех отправлений после 21 часов). Если турист, отдыхающий на станции, захочет провести вечер в Сьерр, например, отправиться в театр, ему не обойтись без машины», - комментирует руководитель проекта Ноэль Петидеманж. Впрочем, позитивные стороны у Кран-Монтаны тоже отметили: например, здесь бесплатный местный общественный транспорт, а дневное расписание автобусов составлено безукоризненно.

Непросто оказалось добраться без машины и до Вербье. Если воспользоваться железной дорогой, придется сделать две-три пересадки, отправляясь из крупных городов, а из Лугано в итальянской части - и все четыре.

Следует отметить, что Aссоциация транспорта и окружающей среды провела исследование исключительно среди курортов, расположенных на высоте более 1000 метров и с населением более 1000 человек. Главной целью ATE была не критика станций, а анализ их инфраструктуры с точки зрения экологии, с указаниями на оплошности и лакуны, чтобы курорты могли исправиться. Так, например, частое отсутствие полезной информации о расписании общественного транспорта на сайтах стало одним из главных предметов критики. «В этой области скрывается большой потенциал развития», - отмечает Ноэль Петидеманж, - «Мы отправили каждой станции комментарии и советы по улучшению сайта».

Автобусный вокзал Квара образец не только комфортабельности, но и гармоничной архитектуры (DR)
Особо – в рубрике «Нам понравилось» - были отмечены предложения курортов, приятно удивившие экспертов и, по их мнению, достойные подражания. Сюда, например, попал вокзал Квара (Граубюнден), «образец» комфорта для пассажиров, продолжающих свое путешествие на рейсовых автобусах. Эскалаторы и лифты поднимаются с платформ прямо на верхний этаж, где расположен автовокзал, а на специальном таблоиде наглядно сообщаются время и место отправления автобуса. По достоинству оценили эксперты и «карточку гостя» - бесплатный абонемент на общественный региональный транспорт, выдаваемый туристам в гостиницах Давоса и Гриндельвальда. Интересно, что эта карточка финансируется за счет таксы на пребывание (taxe de séjour). Кроме того, Гриндельвальд, Церматт и Скуол на дорожных указателях для пешеходов обозначают время пути до того или иного пункта.

Санкт-Мориц очаровал инспекторов ATE своими рейсовыми автобусами, обслуживающими весь регион Верхнего Энгадина до 23 30 в рабочие дни и до 3 30 утра в выходные. Отмечается в гиде и компактное карманное расписание, которое позволяет одним взглядом охватить все маршруты рейсовых автобусов в регионе Энгадина-Скуола, Гриндельвальда, Давоса, Лейкербада и Санкт-Морица. Вербье, хоть и оказался на предпоследнем месте, порадовал критиков специальным автобусом «Аперитив и ресторан», удерживающим автомобилистов от руля после катания на лыжах и вечерних посиделок за горячительными напитками. Туристический офис Саас-Фе оказался единственным, выдающим под залог тележки для транспортировки чемоданов до места пребывания. Лейкербад похвалили за опросы гостей о состоянии транспортной инфраструктуры станции и выбранном средстве передвижения.

Всем хорош Санкт-Мориц: и природой, и автобусами... (DR)
Наконец, Скуол был отмечен за участие в проекте «Отдых без машины», склоняющем водителей воспользоваться общественным транспортом. На курорте действуют специальные тарифы и служба доставки багажа к отелю, а экскурсии отправляются с автобусных остановок или вокзала, причем время их начала совпадает с расписанием транспорта, для большего удобства туристов.

Исследование и публикация гида проводилась Ассоциацией транспорта и окружающей среды совместно со Швейцарской федерацией туризма, при содействии специалистов Высших школ Люцерна и Восточной Швейцарии, экспертов Федерального офиса территориального развития и при поддержке Центра инновативной и экологической мобильности Федерального министерства окружающей среды, транспорта, энергии и связи (DETEC). Новое издание гида по «экомобильности» горнолыжных станций, которое включит еще большее число курортов, планируется выпустить через два года. Если же четырнадцать исследованных станций за это время проведут улучшения в соответствии с пожеланиями экспертов, значит, наша цель достигнута, - заключили организаторы проекта.

Гид "экомобильности" доступен бесплатно на сайте ATE

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.51
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.

Самое читаемое

И снова к вопросу о натурализации

Что думает Федеральный совет об инициативе по упрощению процедуры получения гражданства? Почему уровень натурализации среди иностранцев второго поколения остается низким? И существует ли единый порядок проведения собеседований на натурализацию?

Ох, эти швейцарские озера!

Серия «Швейцарские озера» от Swissmint, состоящая из четырех монет, посвящена разнообразию швейцарских водоемов. На первых двух монетах из серебра, выпущенных 30 октября 2025 года, изображены озера Маджоре и Лугано в кантоне Тичино. Продолжение следует.

Эрик Булатов: «Я хотел выразить время»

В женевской галерее Skopia до 7 мая проходит выставка одного из самых ярких российских художников, которого связывают со Швейцарией особые давние отношения. Эксклюзив Нашей Газеты.сh.