В Лозанне готовятся разрезать ленточку

Сегодня швейцарское франкоязычное радио (RSR) приоткрыла завесу секретности, окружающую программу  праздничных мероприятий, которую готовит команда организаторов знаменитого нионского рок-поп фестиваля Paléo.

18 сентября 2 тысячи официальных лиц соберутся на площади Riponne, где федеральный министр транспорта и коммуникаций Моритц Лейенбергер разрежет ленточку.

Затем под маркой Festival Label Suisse начнется трехдневный праздник, в котором по замыслу организаторов должны принять участие если не все жители города, то, по крайней мере, те, кто живет вдоль новой линии метро M2.

 От набережной в Уши до квартала Кропетт, где расположена конечная станция подземки, будут сооружены 6 сцен, на которых выступят артисты, исполняющие рок, поп, регги, джаз, электо и классическую музыку. Почти все концерты будут транслироваться в прямом эфире по 4 романдским радиоканалам.

Лозаннский выставочный комплекс, где в это время будет проходить популярная выставка-ярмарка Comptoir Suisse, преобразится и будет символизировать собой 15-ю станцию новой линии.

Бюджет праздника, который, как ожидается, посетят до 300 тысяч человек, - 3,2 миллиона франков.

Во время праздника проезд на метро - бесплатный.

Новая линия лозаннского метро M2 будет функционировать в полностью автоматическом режиме, на краях платформ станций установлены барьеры безопасности с автоматическими дверьми, а управление линией осуществляется из единого диспетчерского пункта.

Предшественником линии М2 был первый в Европе фуникулёр Лозанна-Уши, открытый в 1877 году, La Ficelle.

В 1959 году линия фуникулёра была переоборудована в зубчатую железную дорогу, которая стала официально называться метро, хотя больше половины линии проходило на уровне земли, в выделенном коридоре, а не в тоннеле.

Линия зубчатой железной дороги была закрыта 22 января 2006 года для переоборудования в линию метрополитена М2. На время строительства метро пущен заменяющий маршрут автобуса MB (métrobus).

Частью трассы линии М2 станет трасса упомянутой  зубчатой железной дороги (между станциями Ouchy и Flon), к которой добавится  новый участок, который будет доходить до городка Эпаланж (Epalinges).

На сей раз линия М2 будет проходить большей частью под землёй (примерно 70 % протяжённости трассы), что более похоже на метро.

На линии M2 будут использоваться поезда с резиновыми шинами, так как использование классических поездов (с металлическими колёсами) невозможно из-за слишком больших уклонов на линии: перепад высот составляет 375 метров, максимальный уклон - 12 %, средний - 5 %.

В отличие от своей предшественницы, новая линия будет двухпутной, за исключением участка под вокзалом  CFF.

Протяженность линии с 14 станциями составляет 6 километров (из них полтора километра будут приходиться на трассу зубчатой железной дороги).

Станция Flon превратится в важный транспортный узел: она станет станцией пересадок между обеими линиями метрополитена и пригородной железной дорогой LEB.

Планируемый пассажиропоток по линии - 6600 человек в час. Время поездки из конца в конец - 18 минут. Интервал: между станциями CFF Station и La Sallaz - 3 минуты, на остальной части линии - 6 минут.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.