Йодль из Аппенцеля - в московских Кузьминках | Yodel d'Appenzell vient en Russie

Ансамбль из Аппенцеля выступит в Москве (© www.engel-choerli.ch)

По замыслу организаторов, фестиваль должен соединить русские певческие традиции с новейшими современными стилями и направлениями и дать толчок к развитию не только жанру вокального творчества, но и современному музыкальному явлению, а также вывести лучшие российские коллективы на международную сцену.

На фестивале выступят молодежные группы, исполняющие музыку в различных стилях и направлениях, – это и soul, и jazz, и r&b, и folk, и многое другое,  но всех их объединяет одно – главным и единственным их «инструментом» является голос.

Почетные гости фестиваля - «народные артисты» Швейцарии: вокальный ансамбль «Engel-Chörli Appenzell». Их участие возможным благодаря приглашению со стороны Андрея Горячева, руководителя Камерного хора «Покров», поддержке Попечительского фонда «Покров» и содействию префектуры Юго-Восточного административного округа Москвы, Ассоциации землячеств Москвы, а также Посольства России в Швейцарии. Это уже четвертый хор из Швейцарии, приезжающий в Москву по приглашению Камерного хора «Покров». Участники двух коллективов - хора «Покров» и  «Engel-Chörli» познакомились почти 10 лет назад и периодически выступали вместе в Аппенцеле и его окрестностях. Идея совместного концерта в Москве не раз обсуждалась, но только теперь, наконец, ей суждено осуществиться.

Кстати, бывшие владельцы усадьбы Влахернское-Кузьминки были связаны со Швейцарией – по инициативе и на средства князя Сергея Михайловича Голицына (второго) был сооружен Суворовский мемориал в Андермате.

В исполнении одного из лучших в Швейцарии непрофессионального вокального ансамбля прозвучат уникальные, еще не слышанные в России йодли, называемые в Аппенцеле «Rugguseli», отличающиеся неторопливым задумчиво-медитативным характером, а также искрометные аранжировки a capella современных песен.

Несколько слов об этом коллективе. В конце 1970-х пятеро швейцарских парней, на тот момент – участников маскарадного оркестра, частенько засиживались после репетиций в местном кабачке, и, как принято в Аппенцеле, пели песни. Порой нескладно, зато от души. Однажды, на Святках в 1979 году они набрались смелости и решили поколядовать – походить от дома к дому, распевая рождественские йодли, следуя традиции, которая в то время, в отличие от «пивного» пения, уже считалась забытой. И это был первый успех! С 1980 года ансамбль стал регулярно репетировать, а тремя годами позже пополнился еще тремя участниками и получил название по месту своих репетиций и выступлений, проходивших обычно в аппенцельском кабачке «Engel»: «Engel-Chörli Appenzell». Chörli – уменьшительнлое от Chor, то есть «хорик». За почти 30 лет существования ансамбль записал пять дисков, участвовал во многих ТВ- и радиопрограммах, дал множество  концертов как в Швейцарии, так и за рубежом, а представления в жанре a cappella стали настолько популярны, что билеты на них раскупаются за два месяца вперед. В 2005 году коллектив основал собственный фестиваль «A-сappella-Festival Appenzell», ежегодно собирающий десятки групп, выступающих в этом жанре со всей Европы.


От редакции: По договоренности швейцарской и российской сторон,  группа-победитель нового московского фестиваля будет приглашена на «A-сappella-Festival Appenzell» в мае 2012 – разумеется, ближе к делу мы вам об этом подробно расскажем.




КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.5
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1496
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 2051
Библия Мутье-Гранваля: сокровище Юры

До начала лета в Юрском музее искусства и истории выставлен уникальный экспонат – одна из старейших иллюстрированных Библий в мире.

Всего просмотров: 2015
Сейчас читают
Владимир Набоков: семейные ценности

По традиции нашей редакции 22 апреля, в день рождения Владимира Набокова, мы публикуем эксклюзивный материал, связанный с писателем, чьи слова «Все, что есть у меня, - мой язык» служат нам девизом.

Всего просмотров: 648
Еще раз о Ленине в Швейцарии

Несмотря на то, что тема эта уже широко освещалась на страницах Нашей Газеты, а Ленин сейчас не в моде, мы решили все же отметить день рождения вождя мирового пролетариата, тем более, что публикуемый материал прибыл в редакцию прямо с родины Ильича. Возможно, наши постоянные читатели почерпнут что-то новое, а для молодежной аудитории вся эта история вообще может стать открытием.

Всего просмотров: 146914