Швейцарские авторы на 16-й Международной ярмарке non/fiction в Москве | Swiss authors at the 16th International book fairfor high-quality literature in Moscow

Книга - по-прежнему лучший подарок!

Наши постоянные читатели помнят, что в прошлом году Швейцария была почетным гостем 15-й ярмарки non-fiction - этому статусу соответствовал и внушительных размеров стенд, и солидная делегация. На этот раз и то, и другое скромнее, но все же...

В этом году в центре внимания ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction (несмотря на невозможность пока найти более компактный русский перевод названия ставшей одним из заметных событий в культурной жизни Москвы) – литература для детей и юношества, а специальный гость – немецкоязычная литература. В рамках Года немецкого языка и литературы на объединенном немецком стенде (организацию которого взяла на себя  Франкфуртская книжная ярмарка) будут представлены книжные новинки из Германии, Австрии, Швейцарии.

Участие Швейцарии в 16-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction – часть программы культурного обмена Фонда Про Гельвеция «Swiss Made in Russia, 2013-2015», и, несмотря на заданную тему, к участию приглашены авторы, пишущие не только на немецком, но и на французском и итальянском языках. Иначе и быть не могло!

Представим кратко всех пятерых авторов и их произведения, уже вышедшие или готовящиеся к выходу в переводе на русский язык – опять же при поддержке Фонда Про Гельвеция. 

Родной язык швейцарской писательницы Флер Йегги, родившейся в 1940 году в Цюрихе, - итальянский. Окончив учебу в Швейцарии, она уехала жить в Рим. В 1968 году переехала в Милан, где поступила на работу в издательство Adelphi Edizioni и вышла замуж за писателя и издателя Роберто Калассо. Успех пришел к ней в 1989 году с книгой «I beati anni del castigo», повествующей о детстве, проведенном в интернате. Ее книга «Proleterka» была названа лучшей книгой 2003 года литературным приложением газеты The Times. Флер Йегги не только пишет сама, но и знакомит читательскую аудиторию с произведениями других авторов – в частности она является переводчиком книг Марселя Швоба и Томаса де Квинси на итальянский язык.

На ярмарке в Москве будет представлена ее книга «La paura de cielo», вышедшая в издательстве «Текст» под названием «Страх небесный» в переводе Нины Кулиш. Впервые изданный в 1994 году, этот сборник из семи рассказов – свидетельство писательского таланта Флер Йегги, отличающегося точностью, напряженностью, своеобразным стилем и … некоторой мрачностью. События разворачиваются в совсем непривычной для широкой аудитории Швейцарии – Швейцарии удушающей, будь то на берегу озера Леман, в Берне и в безымянной протестантской деревушке. Мы встречаем женщин, решивших убить своих мужей, супружеские пары, состоящие в браке так давно, что уже забыли, как познакомились, жестоких братьев и сестер. Маленькое литературное сокровище, парадоксальное и тонизирующее.

Каталин Дориан Флореску родился в румынском городе Тимисоара в 1967 году. В 1982-м вместе с родителями переехал в Швейцарию, в Цюрих, где изучал психологию и работал по этой специальности с 1995 по 2001 годы. С тех пор он живет литературным трудом - опубликовал пять романов и регулярно пишет эссе для швейцарских журналов. Так что всем сторонникам ограничения иммиграция Каталина можно приводить в пример как прекрасно интегрировавшего выходца из Восточной Европы.

Его книга «Jakob beschliesst zu lieben» («Якоб решает любить») привлекла внимание издательства «ЭКСМО/Лиепман», где она и вышла в переводе Александра Кабисова. Этот пятый роман Флореску, изначально вышедший на немецком языке в 2011 году, станет первым, изданным на русском языке. Он был удостоен престижной литературной премии The Swiss Book Prize и, по словам Михаила Шишкина, «катапультировал своего автора в первые ряды современной европейской литературы». На страницах этого романа автор заставляет читателя переживать перипетии Якоба Обертена и его семьи, эмигрировавшей из французской Лоррены в Банат, историческую местность в сердце Австро-Венгерской империи, в конце 18 века в надежде на лучшую жизнь. Эта фантастическая семейная эпопея ведет нас по следам немецкоязычного населения Румынии с момента окончания Тридцатилетней войны и являет собой поразительный краткий курс истории Европы.

Николя Бюри родился в 1965 году в Женеве, его мать – иранка, отец – швейцарец. Специалист в области связей с общественностью, рекламы и дизайна, с 2000 года он работает как редактор-разработчик идей в женевском агентстве BLVDR. Автор сценариев для кино- и телефильмов («Подарок жизни», «Конец века»), театральной пьесы («Хозяин минут»), в 2008 году он написал свой первый роман.

В центре романа «Камень соблазна» (издательство «Текст», перевод Елены Морозовой) - судьба Жана Кальвина, исторического персонажа, сыгравшего центральную роль в протестантской Реформе в Европе в 16 веке, движении, превратившем Женеву в «протестантский Рим». От детства до апогея славы, от подполья до триумфа, Жан Кальвин от первого лица рассказывает о своих решениях, сомнениях, моментах благодати и гнева. Он проходит через 16 век в качестве жертвы палачей Инквизиции, теологических допросов, эпидемий чумы и кровавых конфликтов. Но не становится ли он сам палачом? Прекрасная возможность открыть для себя личность, оставившую противоречивый след в истории Швейцарии и всей Европы. А о том, чем так привлек его этот не самый симпатичный персонаж, автор расскажет читателям Нашей Газеты завтра, в рубрике «Наши люди».

Родившаяся в 1960 году Анна Лаванши, известная под псевдонимом Анна Брекар, провела детство и юность в Цюрихе. В семье говорили на французском языке, а в школе она училась на немецком. Изучала немецкую словесность в Романдской Швейцарии и в настоящий момент живет в Женеве. Преподаватель, работающий со взрослыми людьми, она также делает переводы с немецкого - в частности, ею переведен роман Герарда Мейера – и проводит «писательские мастерские». Анна Лаванши написала четыре романа: «Стеклянные годы», «Мертвый ангел» (получивший Премию Шиллера), «Мир Арчибальда» и «Неторопливый рассвет». Вот эта последняя книга и вышла теперь в издательстве «Текст» в переводе Нины Федоровой.

Это роман, изданный в 2012 году на французском языке, рассказывает историю Ханны, вернувшейся из США в Швейцарию, в «город своего детства на берегу озера», после многих лет отсутствия. Вызвавшая ее стареющая, а может, умирающая мать больше не спешит встретиться с дочерью. Прогуливаясь по городу, Ханна вновь встречает людей, когда-то сыгравших важную роль в ее жизни. Альма, утерянная подруга, Карим, любовник на одно лето, Марика, любимая когда-то художница. Анна Брекар создала трогательный и мелодичный рассказ на тему памяти и семейных недомолвок.

Известный швейцарский иллюстратор и автор комиксов Фредерик Питерс родился в 1974 году в Женеве, где до сих пор живет и работает. Получил степень бакалавра искусств по специальности «визуальная коммуникация» в Высшей школе прикладных искусств Женевы в 1995 году. Художник, писатель и сценарист, автор порядка 30 книг, среди которых серии «Lupus», «Koma» и «Aama», он регулярно удостаивается наград на Фестивале рисованных историй в Ангулеме, крупнейшем смотре комиксов в мире.

Его книга «Голубые таблетки» («Pilules Bleues») вышла на русском языке в издательстве Boom company Limited в переводе Екатерины Пичугиной. «Голубые таблетки» - это автобиографический графический роман, написанный в 2001 году. Трогательный и смешной, он рассказывает о мужчине, влюбляющемся в женщину, зараженную вирусом ВИЧ. Кати 20 лет, у нее уже есть сын. Эта встреча навсегда изменит жизнь рассказчика. Благодаря новой и очень современной теме книга уже переведена на десятки языков. А совсем недавно появилась ее телеверсия, сделанная для европейского канала Арте.

От редакции: Полную информацию о том, где и когда можно пообщаться с перечисленными авторами, а также обо всем, что вообще будет происходить на ярмарке, вы найдете здесь.


КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.13
CHF-EUR 1.03
CHF-RUB 96.73
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Ключи к мечте

Внимание – премьера! В Фонде Бейлера – очередная интереснейшая экспозиция, ради которой стоит съездить в приграничный Риен. Рассказываем о том, почему «Ключ к мечте» не похожа ни на одну другую выставку художников-сюрреалистов, проходившую в Европе в последнее время.

Всего просмотров: 303
«Моцарт за мир»

2 апреля ассоциация Avetis приглашает всех любителей классической музыки на концерт в женевском Виктория-холле. Оригинальная программа неожиданно объединяет минор и мажор.

Всего просмотров: 259
Сейчас читают
«Человеческое присутствие»

Фонд Пьера Джанадда в Мартиньи, в сотрудничестве с лондонской Национальной портретной галереей, приглашают на очень интересную выставку Фрэнсиса Бэкона.

Всего просмотров: 189
Ключи к мечте

Внимание – премьера! В Фонде Бейлера – очередная интереснейшая экспозиция, ради которой стоит съездить в приграничный Риен. Рассказываем о том, почему «Ключ к мечте» не похожа ни на одну другую выставку художников-сюрреалистов, проходившую в Европе в последнее время.

Всего просмотров: 303