Досье

Туризм в Швейцарии

Швейцарцы верят в легенду, что Бог, распределяя природные богатства по недрам земли, случайно позабыл маленькую страну в центре Европы. Тогда в компенсацию он решил дать Швейцарии красивейшие ландшафты: захватывающие дух горы, уникальные водопады, чистейшие озера и плодородные долины. Так родился альпийский рай, который мы приглашаем вас посетить.
За пиротехникой – в музей Пиромен | Le musée Pyromin fascine par son exposition pyrotechnique
Второй год подряд в помещении бывшего военного форта Шампийон (кантон Во) открывается экспозиция музея Pyromin, посвященная всевозможным видам взрывчатых веществ, фейерверков и истории пиротехники.
С вертолета на лыжню | D’hélicoptère sur la piste
Отправиться на вертолете на вершину горы для незабываемого спуска на лыжах? Не такое уж дорогое удовольствие, утверждает швейцарский журнал «Bilan». Единственное условие – нужно быть очень хорошим лыжником.
В Швейцарии откроется первый Beautyque Hotel | Switzerland boasts of the first in the world Beautyque Hotel
Его создание – очередной инновационный проект Ронит и Джонатана Лейтерсдорфов, известных нашим читателям в качестве владельцев женевского Института красоты L. Raphael.
Исторический замок Мартере ищет нового владельца | Le Château du Martheray est à nouveau à vendre
Величественное строение XVI века, возвышающееся над виноградниками в Беньене, в кантоне Во, выставлено на продажу, но покупатели пока не толпятся в его дворе.
Алкоголь не помогает быстрее долететь |
Еще ни разу авиакомпания Swiss не сталкивалась с таким количеством пассажиров, которые нарушают правила поведения в самолетах и провоцируют конфликты. В 2013 году на борту было зарегистрировано 580 подобных инцидентов. Кто становится главным источником неприятностей для бортпроводников?
Скачки на льду в Санкт-Морице | White Turf St. Moritz, course hippique sur glace enneigée
В первые три воскресенья февраля в Санкт-Морице проходят традиционные соревнования по конным скачкам на обледеневшем озере - White Turf. Первые гонки прошли в 1907 году, с тех пор они устраиваются ежегодно. Зрителей также ожидает турнир по скиджорингу: гонки лыжников, следующих на буксире за лошадью.
25 лучших отелей Швейцарии в 2013 году | 25 best Swiss hotels in 2013
Путешественники со всего мира отметили наилучшие отелей Швейцарии на туристическом сайте Tripadvisor. Любопытно, что в этом списке больше гостиниц, расположенных на горнолыжных курортах, а не городских. Самыми востребованными оказались Церматт и Бернский Оберланд.
Путешествие в Кандерштег, в 100 лет тому назад | Voyage to Kandersteg, a hundred years ago
Описывая программу прошлых выходных, мы приглашали вас отправиться в Кандерштег, горный курорт, устраивающий неделю зимней ностальгии в стиле Прекрасной эпохи - Belle Epoque. Среди участников этого праздника оказалась наша читательница, которая любезно поделилась своими впечатлениями. А у вас в запасе еще четыре дня!
Швейцарский мамонт идет в гору | L'ascension incroyable de Mammut
В Швейцарии есть не только прекрасные горные вершины, но и собственная марка одежды, обуви и экипировки для активных людей, увлекающихся экстремальными видами спорта и туризмом. Компании Mammut исполнилось уже 150 лет.
Бесплатный интернет – не сыр в мышеловке | Surfer devient gratuit durant une heure à l'aéroport de Zurich
С 1 января 2013 года пассажирам международного аэропорта Клотен в Цюрихе предлагается один час бесплатного доступа в интернет. А как обстоят дела с Wi-Fi в других аэропортах Швейцарии и мира?
Цюрих: безопасный, чистый и негостеприимный | Zurich: secure, clean and inhospitable
75 тысяч пользователей интернет-платформы Trip Advisor оценили 40 городов мира по уровню гостеприимства. На последнем месте – Москва, а самый крупный город Швейцарии подвели цены, таксисты и местные жители.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.