«300 значимых швейцарских символов» | «300 grandes icônes suisses»

Швейцарская киноактриса Урсула Андресс поразила мир своим бикини в фильме «Доктор Ноу» (1962) о Джеймсе Бонде (24heures.ch)

Почему швейцарский флаг квадратный? Каково происхождение слов Victorinox и Rivella? Что находится под водами гидрокомплекса Клезон-Диксенс? Почему в швейцарских Альпах водятся каменные бараны? Какие три швейцарских предмета побывали в космосе? Какой парижский дворец был возведен валезанцем? Какой французский император был швейцарцем? Почему сыр Эмменталь с дырками? На эти и другие вопросы можно найти ответы в 614-страничной книге Dico Helvetico (из серии So Sweet Zerland), недавно выпущенной издательством Good Heidi.

Владелец издательства Ксавье Казиль, француз, получивший швейцарское гражданство, начал издание серии оригинальных книг о своей новой родине в 2008-м. «В вашей стране столько удивительного, что вы уже этого не замечаете», - отметил «рекламщик» с 23-летним стажем в интервью газете Tribune de Genève. Природное любопытство помогло ему заметить очень многое, так как из-под пресса вышло уже девять книг об альпийской стране. От Маттерхорна до футбольного тренера Жильбера Гресса, от пищевой пасты Cenovis до Швейцарской школы лыж и сноуборда – новое издание охватывает широкие горизонты. Одна из причин появления необычной серии в том, что, «когда я пришел за швейцарским паспортом в посольство в Париже, мне вручили документ, сказав: «Все в порядке». И это все? Даже никакой брошюры! Это навело меня на мысль издать книгу о Швейцарии для таких же новичков, как я».

Еще один швейцарец (24heures.ch)

«Ваша страна – намного сложнее, чем кажется. Стоит немного копнуть, как выяснится, что шоколадный батончик Toblerone воздает должное не Маттерхорну, а танцовщицам парижского варьете «Фоли-Бержер», выстраивавшим в конце представления живую пирамиду». Другой пример: древний швейцарский обычай проводить соревнования по метанию флага был принесен солдатами-наемниками из итальянского города Сиена. 

Ксавье Казиль все время находится в поиске: не ленится съездить в компанию Kudelski, чтобы узнать происхождение слова Nagra (название выпускавшегося фирмой первого портативного диктофона) и расспросить о присужденных Стефану Кудельски «Оскарах». 

Заметим, что в книгах Ксавье порой встречаются орфографические ошибки, но это он объясняет особенностями своей профессии, добавляя, что читательские письма с указанием на «промашки» не заставляют себя ждать. Любопытно также, что свое издание, один экземпляр которого весит 1,7 килограмма, он напечатал в Китае, чтобы иметь возможность установить разумную цену. 

Сарделька весит 100 грамм и продается в количестве 160 миллионов штук в год (24heures.ch)

Ранее в интервью журналу Hebdo издатель подчеркивал, что швейцарцы не умеют себя подать. Думая о Конфедерации, иностранцы до сих пор представляют часы и шоколад. Главы фирм, с которыми общался Ксавье, удивлялись его интересу, «так как сами не были уверены в значимости своих предприятий». Предприниматель считает, что для успеха таких марок, как Ovomaltine, Rolex или Cenovis, необходим замечательный рецепт или изделие превосходного качества, которое последующие руководители компании сохраняют в неизменном виде, не поддаваясь влиянию моды. «Мой дед не разочаровался бы, попробовав Toblerone сегодня». 

Издатель также рассказал, что во время интервью с разными швейцарцами последним нередко становится смешно. Слыша его акцент, они спрашивают: «Вы же не швейцарец?» Тем не менее, когда приходит время прощаться, они говорят, что Ксавье знает Конфедерацию лучше них. «В действительности я знаю Швейцарию лучше Франции».

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.05
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кандинский и другие. Снова в Люцерне

В Художественном музее Люцерна открыта чрезвычайно интересная выставка, в названии которой на первое место вынесено имя знаменитого русского художника. Рассказываем подробнее о возвращении (пусть и временном) в город на прекрасном озере работ Кандинского, Пикассо, Миро и других художников.

Всего просмотров: 4464

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 3258
«За танцы каждый день!»

В преддверии национального референдума 28 сентября 2025 рассказываем о неожиданном вопросе, вынесенном на голосование в кантоне Тургау и о других темах, привлекавших в прошлом внимание к Швейцарии всего мира своей оригинальностью.

Всего просмотров: 1405

Самое читаемое

Кандинский и другие. Снова в Люцерне

В Художественном музее Люцерна открыта чрезвычайно интересная выставка, в названии которой на первое место вынесено имя знаменитого русского художника. Рассказываем подробнее о возвращении (пусть и временном) в город на прекрасном озере работ Кандинского, Пикассо, Миро и других художников.

Всего просмотров: 4464
«Музыкальная степь» Оркестра Романдской Швейцарии

Так называется серия из трех концертов, в которых Оркестр под управлением дирижера Тугана Сохиева и скрипач Сергей Хачатрян исполнят произведения Чайковского, Прокофьева и Лили Буланже в Женеве и Лозанне.

Всего просмотров: 631