воскресенье, 19 мая 2019 года   

В EPFL открылось Montreux Jazz Café|Montreux Jazz Café est ouvert à l’EPFL

Автор: Лейла Бабаева, Лозанна, 9. 11. 2016.

Тысячи часов концертов ждут поклонников в цифровой форме (montreuxjazz.com)

Центр ArtLab открыл свои двери 3 ноября, его внутреннее пространство посвящено как искусству, так и наукам, а стены из ели и панорамные окна создают приятную атмосферу. Здание оригинально спроектировано: длиной 250 метров, оно сразу привлекает взгляд изогнутой крышей и причудливыми элементами конструкции в лучших традициях современной архитектуры. Посетителей ждут два выставочных зала и Montreux Jazz Café, где можно просмотреть архивы джазового фестиваля в Монтре

В ArtLab проходит временная выставка, которая предлагает по-новому взглянуть на творчество французского художника Пьера Сулажа (известного своим интересом к черному цвету) благодаря разным формам освещения, разработанным экспертами EPFL. 

В северной части здания расположены две экспозиции, связанные с использованием больших данных в разных проектах: Blue Brain Project, в рамках которого моделируется функционирование человеческого мозга, и Venice Time Machine, благодаря которому обретают зримые формы – в виде многомерной компьютерной модели – более 1000 лет истории Венеции. 

Идея оцифровать записи концертов и другие материалы с использованием новых технологий родилась в 2007 году, когда президент EPFL Патрик Эбишер в разговоре с основателем фестиваля Клодом Нобсом узнал, что записи некоторых выступлений находятся только на одном носителе. Клод Нобс заботился о том, чтобы с начала существования фестиваля каждый концерт записывался с использованием лучших на тот момент технологий, однако носители информации меняются, как меняются и стандарты в этой сфере. 

Работа по преобразованию архивов в цифровую форму началась в 2008-м, и за несколько лет сотрудники центра MetaMedia, созданного для реализации этого огромного проекта, «перевели в память компьютера» более 5000 концертов общей длительностью 11 000 часов. Первоначальные архивы хранятся в фонде Клода Нобса; в 2013 году эта уникальная коллекция была включена в реестр документального наследия в рамках программы «Память мира» ЮНЕСКО.

Для посетителей Montreux Jazz Café, которое работает ежедневно с 9:00 до 21:00, предусмотрены зоны частного прослушивания SounDDots, оборудованные инновационными динамиками. В кафе есть более 70 сидячих мест и терраса. Меню включает бургеры, сыр халлуми, хумус и ряд вегетарианских блюд. 

В южной части ArtLab, рядом с кафе, лаборатория наследия джазового фестиваля в Монтре, специально оборудованная специалистами EPFL, позволяет группе посетителей (до 25 человек) погрузиться в атмосферу фестиваля. Ощущение присутствия обеспечивают 32 динамика, воссоздающие акустику концертных залов в Монтре. Эффект усиливает широкий изогнутый экран, ромбовидные секции которого придают глубину изображению, создаваемому двумя лазерными видеопроекторами. За работу этой информационной системы отвечают пять серверов и 1,5 километра кабелей.

«Проведя несколько минут в этом помещении рядом с кафе, посетители по-другому относятся к пространству и времени», - отмечается в коммюнике EPFL. Также в документе приводятся слова сегодняшнего директора фестиваля Матье Жатона: «Это – только начало более широкого распространения архивов: когда прошлое сохранено, будущее может самовыражаться без границ».

Кроме 11 000 часов видео, архивы включают 6 000 часов аудиозаписей, 14 000 песен и 120 000 фотографий. 

Глава центра MetaMedia Ален Дюфо отметил, что «необходимо позаботиться о том, чтобы архивы активно использовались, а также найти финансирование, которое обеспечит их доступность в течение десятилетий».

На сегодня существует восемь Montreux Jazz Café: кроме Лозанны, два расположены в женевском аэропорту Куантрен, и по одному в Монтре, Цюрихе, Париже, Абу-Даби и Сингапуре. Как отмечается на общем сайте Montreux Jazz Café, эти уютные «уголки» объединяют в себе страсть их основателя Клода Нобса к музыке и гастрономии (в свое время он получил образование повара). Кроме того, в разных кафе можно «прикоснуться» к истории фестиваля: увидеть кимоно, которое подарил Клоду Фредди Меркьюри, полюбоваться афишами, историческими фото, сделанными на концертах в разные годы, или посмотреть уникальные видеозаписи.

Фанаты джаза, которые, которые не имеют возможности посетить новое кафе в EPFL, могут насладиться видео- и аудиоархивами на специальном сайте.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 0.99
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 64.05
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Планы швейцарских неонацистов

Согласно расследованию SonntagsBlick, группа правых экстремистов планировала атаки против иностранцев в Швейцарии.

Как швейцарцы справляются со стрессом?

Согласно исследованию, проведенному по заказу Suisse Tourisme, три четверти швейцарцев постоянно или часто испытывают стресс, но они нашли эффективное средство борьбы с ним.

Многие швейцарцы верят в теорию лунного заговора

20 июля исполняется 50 лет с тех пор, как американский астронавт Нил Армстронг, выбравшись из люка лунного модуля корабля «Аполлон-11», опустился на грунт и произнес: «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества». Как на это смотрят сегодня швейцарцы?
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Швейцарская таможня не сидит без дела с новыми правилами

Таможенники фиксируют многочисленные нарушения новой системы беспошлинного ввоза продуктов питания, вступившей в силу в июле прошлого года.

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).

Жан-Батист Пара: «Я стараюсь бороться с русофобией»

Наш сегодняшний гость – поэт, критик, главный редактор литературного журнала «Европа» и переводчик с итальянского и русского языков. Май и июнь он проведет в писательской резиденции в Замке Лавиньи, где будет переводить стихи Владимира Маяковского и Бориса Рыжего.
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top