Роль писателя в истории|Le rôle de l’écrivain dans l’histoire

Автор: Надежда Сикорская, Монрише, 13. 05. 2019.

(© Wiktoria Bosc)

Наши читатели уже наслышаны – или начитаны? – о деятельности Литературного фонда Яна Михальского в Монрише, дружественными отношениями с которым редакция Нашей Газеты очень дорожит. Мы с радостью наблюдаем, как, благодаря усилиям Веры Михальски-Хоффманн и ее команды, развивается деятельность этого удивительного заведения: от отдельных встреч до более масштабных проектов, закладывающих традиции. К таковым относится и фестиваль Bibliotopia. «Рожденный из желания расширить рамки литературных встреч, организуемых Фондом в течение всего года, и включить в них авторов разных стран, Bibliotopia - это концентрированный отрезок времени, в течение которого писатели, художники и публика имеют возможность пообщаться и обменяться мнениями», - комментирует Вера Михальски-Хоффманн.

И вот с 17 по 19 мая в Монрише встретятся 14 авторов, чтобы принять участие в перекрестных дебатах, беседах и чтениях, перемежаемых концертом-сюрпризом и показом фильма. Все это посвящено общей теме: роль сочинительства и литературы в современном обществе. Неудивительно, что будут подняты такие вопросы, как свобода выражения, гражданская позиция писателей, поиск истины/истин в многообразии взглядов на окружающий нас мир.

«Каким образом художественная литература схватывает водоворот истории и политики? Способно ли воображение понять современность, одновременно вписав ее в долгую жизнь литературного произведения? Как литература представляет, ставит под вопрос, а то и заново изобретает общества? Какую ответственность берут на себя писатели-репортеры, описывая мир?» Все эти интереснейшие вопросы будет в центре обсуждений гостей Фонда Яна Михальского.

Программа откроется диалогом между турецкой писательницей Оей Байдар (р. 1940) и Хуаном Габриэлем Васкесом, родившимся в 1973 году в Колумбии. Оя Байдар опубликовала свой первый роман в возрасте 17 лет, за что чуть не была исключена из лицея. Арестованная и заключенная в тюрьму во время переворота 1971 года, она решает эмигрировать в Германию после следующего путча, в 1980-м.  Вернувшись на родину в 1992 году, Оя продолжает активно участвовать в политической и литературной жизни. Ее последний роман, «Диалог под развалинами» (2018), повествует о трагедии курдов. Васкес учился в парижской Сорбонне. Переводчик и автор, чьи книги доступны на более чем 20 языках, он был награжден, в частности, премией Королевской академии Испании за роман «Репутации» (2014). Большинство его произведений, включая последний переведенный на французский язык роман Le corps des ruines (2017), погружают читателей в прошлое, подчас бурное, позволяя лучше понять настоящее.



Первый фестивальный вечер продолжится данью уважения выдающемуся израильскому писателю Амосу Озу, скончавшемуся 28 декабря 2018 года. Автор, чей литературный псевдоним в переводе с иврита означает "сила", родился в 1939 году в Иерусалиме и много сделал для установления мирных отношений с палестинцами. На вечере, в исполнении французского актера Клода Тебера, прозвучат отрывки из произведений Оза, многие из которых переведены – причем прекрасно! – на русский язык. В 2018 году Амос Оз стал лауреатом российской премии «Ясная поляна» в номинации «Иностранная литература», продолжившей список других наград - премия Гете (2005), Средиземноморская премия за лучший иностранный роман (2010), премия Франца Кафки (2013).

Хотим обратить ваше внимание еще на двух участников фестивальной программы. Уже известный читателям русскоязычный украинский писатель Андрей Курков примет участие в дискуссии о художественной литературе и политической сатире, а известная французская журналистка Анн Нива (по совместительству – дочь профессора Жоржа Нива) поделится опытом ведения репортажей из зон военных действий.

«Когда культуры перемешиваются, бросают друг другу вызовы, питают и обогащают друг друга, литературные свидетельства и поэтический взгляд на мир дают нам возможность расширить наши горизонты, лучше понять нашу эпоху и наше место в ней. Прислушайтесь к этим голосам, звучащим издалека, примите участие в интересных беседах, переносящих нас из страны в страну, и будьте готовы к восприятию отрывков из текстов, будоражащих сознание». Такими словами завершает Вера Михальски-Хоффманн свое обращение к участникам фестиваля. Что можно к этому добавить? Ознакомьтесь с полной программой Bibliotopia fondation-janmichalski.com и приезжайте в Монрише!

P. S. Уже после публикации этой статьи стало известно, что к группе писателей присоединится и хорошо известным нашим читателям Михаил Шишкин - встреча с ним состоится 19 мая в 13 ч.. Она будет проходить на английском языке с синхронным переводом на французский. Приходите!

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 0.99
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 63.82
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Планы швейцарских неонацистов

Согласно расследованию SonntagsBlick, группа правых экстремистов планировала атаки против иностранцев в Швейцарии.

Многие швейцарцы верят в теорию лунного заговора

20 июля исполняется 50 лет с тех пор, как американский астронавт Нил Армстронг, выбравшись из люка лунного модуля корабля «Аполлон-11», опустился на грунт и произнес: «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества». Как на это смотрят сегодня швейцарцы?

RFFA, или ход конем Федерального совета

С приближением референдума 19 мая накаляются страсти вокруг реформы пенсионной системы. Население Швейцарии стареет, и для многих очевидна необходимость принимать меры, чтобы в будущем вышедшие на заслуженный отдых граждане имели тот же уровень жизни, что и сегодня.
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Референдум 19 мая: два «да»

Сегодня швейцарцы поддержали реформу корпоративного налогообложения, связанную с финансированием пенсионного фонда, а также высказались за внесение изменений в закон об оружии. Кроме того, жители разных кантонов выразили свое мнение по ряду местных вопросов.

Жан-Батист Пара: «Я стараюсь бороться с русофобией»

Наш сегодняшний гость – поэт, критик, главный редактор литературного журнала «Европа» и переводчик с итальянского и русского языков. Май и июнь он проведет в писательской резиденции в Замке Лавиньи, где будет переводить стихи Владимира Маяковского и Бориса Рыжего.

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top