воскресенье, 19 мая 2019 года   

Один оркестр. Один дирижер. Две программы|Un orchestre, un chef. Et deux programmes

Автор: Надежда Сикорская, Женева, 15. 03. 2019.

Музыкальный руководитель Оркестра Романдской Швейцарии Джонатан Нотт (c) Enrique Pardo

Последняя неделя марта выдастся трудной для женевских меломанов. Сами мы планируем побывать аж на трех концертах, где надеемся увидеть знакомые лица читателей, разделяющих наши музыкальные предпочтения. Уже сообщив вам о выступлении Михаила Плетнева (29 марта), расскажем вкратце о том, что будет происходить в главном концертом зале города в два предшествующих ему вечера.

Представляя нынешний сезон ОРШ прошлой весной, мы обратили ваше внимание на то, что различные его абонементы и циклы носят теперь «имена собственные», заимствованные либо из музыкальной терминологии, либо из истории музыки. Так вот, концерт 27 марта входит в абонемент Appassionato (этим термином от итал. appassionare - возбуждать страсть обозначают характер исполнения того или иного музыкального отрывка, части произведения) и цикл «Вокруг Стравинского». То есть если сложить, то может получиться «Страсти по Стравинскому» или «Стравинский со страстью». И это несмотря на то, что из четырех включенных в программу вечера произведений Игорем Федоровичем написано лишь одно – Симфония в трех частях, созданная в США сразу после войны. Два принадлежат Клоду Дебюсси: танцевальная поэма «Игры» и Фантазия для фортепиано и оркестра соль мажор. Автор последнего произведения, симфонического скерцо «Ученик чародея», - Поль Дюка.



Не претендуя на роль музыковедов, но желая все же пояснить выбор именно этих трех композиторов, напомним, что они прочно связаны между собой. Дебюсси и Дюка были кумирами Игоря Стравинского. Под их влиянием произошел его переход от традиционного прочтения русских музыкальных тем, сформированного Римским-Корсаковым, Лядовым и Глазуновым, к новому, более европейскому. Переломным моментом в этом сложном творческом процессе стал балет «Жар-птица».

Вторая связь более анекдотическая – музыка всех троих друзей звучит в классическом диснеевском мультфильме «Фантазия», который все вы, конечно, видели.

При таком равноправии, почему же в названии цикла выделен только Стравинский, спросит наблюдательный читатель. Думаем, потому что именно он, благодаря дружбе с дирижером Эрнестом Ансерме, в большей степени связан с историей созданного им Оркестра Романдской Швейцарии, ставшего первым исполнителем многих произведений русского композитора.

Вечером следующего дня, 28 марта, мы намерены вернуться в Виктория-холл – на этот раз на концерт, никакого отношения к России не имеющий. Просто не можем отказать себе в удовольствии послушать два великих произведения: Концерт Мендельсона для скрипки с оркестром ми минор и Симфонию № 6 Малера, известную как «Трагическая», несмотря на отсутствие такого программного названия в авторской партитуре. Вот такой контраст с «Учеником чародея», ассоциирующимся у многих исключительно с Микки Маусом!

Скрипичный концерт Мендельсона – сочинение исключительное уже потому, что, сам будучи первоклассным пианистом, он писал преимущественно для фортепиано, сочинения для других инструментов в его наследии единичны. Концерт пользуется огромной популярностью как у исполнителей, так и у слушателей, выдерживая, по мнению знатоков, сравнение с такими эталонами этого жанра, как скрипичные концерты Бетховена, Брамса, Чайковского и Глазунова.

В солисты – вернее, в солистки! – музыкальный руководитель Оркестра Романдской Швейцарии Джонатан Нотт пригласил молодую японскую скрипачку Айану Тцужи, играющую на скрипке, изготовленной в 1748 году учеником Страдивари Джованни Батиста Гваданини. (Кстати, скрипку работы именно этого лютьера украли в 2016 году в поезде у Павла Верникова).



Что же касается Шестой симфонии Малера, написанной в одно время с «Песнями об умерших детях», то ее мрачный характер не нуждается в комментариях. Не составляет труда выяснить, что эту симфонию Малер, тогда директор Венской оперы, писал во время летнего отдыха в Майерниге, мучаясь то от невыносимой жары, то от проливных дождей, но больше всего – от ощущения собственного бесплодия, преодолевать которое ему помогали читавшиеся параллельно «Портрет Дориана Грея» О. Уайльда и «Исповедь» Л. Толстого. Можно ли расслышать в музыке влияние двух литературных мэтров? Ответ на этот вопрос вы найдете, отправившись на концерт.

От редакции: Как всегда, легче всего приобрести билеты на концерты Оркестра Романдской Швейцарии на сайте коллектива.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 0.99
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 64.05
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Планы швейцарских неонацистов

Согласно расследованию SonntagsBlick, группа правых экстремистов планировала атаки против иностранцев в Швейцарии.

Как швейцарцы справляются со стрессом?

Согласно исследованию, проведенному по заказу Suisse Tourisme, три четверти швейцарцев постоянно или часто испытывают стресс, но они нашли эффективное средство борьбы с ним.

Многие швейцарцы верят в теорию лунного заговора

20 июля исполняется 50 лет с тех пор, как американский астронавт Нил Армстронг, выбравшись из люка лунного модуля корабля «Аполлон-11», опустился на грунт и произнес: «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества». Как на это смотрят сегодня швейцарцы?
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Швейцарская таможня не сидит без дела с новыми правилами

Таможенники фиксируют многочисленные нарушения новой системы беспошлинного ввоза продуктов питания, вступившей в силу в июле прошлого года.

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).

Жан-Батист Пара: «Я стараюсь бороться с русофобией»

Наш сегодняшний гость – поэт, критик, главный редактор литературного журнала «Европа» и переводчик с итальянского и русского языков. Май и июнь он проведет в писательской резиденции в Замке Лавиньи, где будет переводить стихи Владимира Маяковского и Бориса Рыжего.
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top