Образование будущего | La formation du futur

Цейтнот свободного времени, семейные обязанности, стремление сделать новый виток в карьерном росте, а то и просто сменить профессию – одним словом, современным молодым людям просто некогда, как раньше, посещать лекции и вести конспекты. В связи с этим дистанционное обучение переживает настоящий бум.

Сегодня значительная часть нашей жизни проходит в виртуальном пространстве – мы выбираем экзотические каникулы через Интернет, делаем покупки в вездесущей «паутине», так почему бы не попытать счастья и в дистанционном обучении, “e-learning”, все более приобретающем популярность не только в Европе, но и во всем мире? И если в соседней Франции еще со времен окончания Второй мировой войны действует Национальный центр дистанционного обучения (le Cned), в Швейцарии эта методика приобрела значение на уровне высшего образования лишь около двух десятков лет назад.

 Основной козырь, которым оперируют сторонники виртуального обучения – максимальная мобильность студента и гибкость построения графика учебного курса. Став студентом виртуального института, вы можете учиться, где вам заблагорассудится – дома, на работе, в поезде, на лоне природы… Сами выбираете наиболее приемлемый для вас график – в обед, по вечерам, уложив детей спать пораньше. Существуют здесь, конечно, и свои трудности: обучение в одиночку предполагает наличие у студента немалой доли ответственности, самодисциплины, мотивации. Поддержка и понимание семьи здесь очень важны. И несмотря на систематический контроль и помощь со стороны преподавателей и лаборантов, осуществляемые посредством чат-сессий, учебных форумов, телефонных бесед, холодный экран компьютера с трудом заменяет живое общение в аудитории с коллегами по парте и наставниками.

Университет дистанционного обучения Швейцарии (Unidistance) открыл свои «виртуальные» двери в 1992 г. в Сьерре (кантон Вале). На сегодняшний день здесь обучаются 2200 студентов со всей страны. Университет  пользуется поддержкой Конфедерации и предлагает программы обучения по 15 специальностям на французском языке и 24 – на немецком, на соискание степеней бакалавр и магистр – от психологов и историков до экономистов и информатиков. Университет активно сотрудничает со швейцарскими и иностранным ВУЗами в плане разработки учебных программ.

«Нашим студентам от 30 до 40 лет, это сложившиеся в профессиональном плане люди, которые желают приобрести новую специальность либо повысить свою квалификацию - рассказал читателям журнала Migros Magazine Стефан Паннатье, директор Центрального управления Unidistance. – Немало среди них и матерей семейств, чьи дети подросли, и мамы решили закончить свое обучение». Обучаются в университете даже 4 заключенных.

«Учеба позволяет расширить профессиональные возможности, изменить свое будущее, найти свое истинное «я», обрести смысл жизни», - поделился Марсель Николе, студент экономического факультета, отбывающий срок заключения в Жоржье, кантон Невшатель.

«Я всегда увлекалась путешествиями и фотографией и в шутку говаривала своему деду, что странствую по свету в поисках спутника жизни, - рассказала мадам Паске-Вильтар, обучающаяся по специальности «Экономика/менеджмент». – Так и произошло! Сегодня мы вместе с мужем путешествуем, нянчим уже 2 внуков, вместе работаем. Дистанционное обучение является для меня своеобразным уголком свободы и профессионального роста в вихре ежедневных семейных обязанностей».

Unidistance поддерживает связи с аналогичными учреждениями Европы. 27-29 сентября 2010 г. в Церматте под эгидой Unidistance пройдет ежегодная конференция Европейской ассоциации университетов дистанционного обучения (EADTU) на тему: «Стратегии и бизнес модели дистанционного обучения».  

Женевский университет предлагает виртуальные курсы обучения для определенных направлений узкой специализации. Например, школа письменного и устного перевода (Ecole de traduction et d’interprétation) Женевского университета, одна из старейших в мире, основанная в 1941 г., недавно разработала магистерский курс для преподавателей устного конференционного перевода. Курс рассчитан на год обучения и проводится на базе виртуального учебного портала кафедры устного перевода Школы.  По окончании теоретических дистанционных занятий, студенты в течение одной недели слушают лекции и семинары в Женеве. Переводчики-синхронисты со всего мира, имеющие за плечами солидный опыт работы в кабинах синхронного перевода на конференциях и желающие приобрести педагогический опыт, съезжаются раз в два года на лекционные занятия на берег Лемана.  Руководит курсом профессор Барбара Мозер-Мерсер, педагог и синхронист международного уровня, руководитель кафедры устного перевода ETI.

«Мы живем в мире глобальных изменений, стереотипы прошлого отживают свое. Современному обществу необходимы профессионалы, которые быстро реагируют на подобные изменения и способны гибко переориентироваться путем повышения своей квалификации на протяжении всей своей профессиональной карьеры. А это значит, что за дистанционной формой обучения – будущее», - прокомментировала Мирей Бетранкур, преподаватель информационных технологий и учебных процессов Женевского университета.

Более детальную информацию об учебных заведениях Швейцарии, предлагающих дистанционное обучение, можно найти на сайтах:
http://www.unidistance.ch/ - Университет дистанционного обучения Швейцарии (Сьерр)
http://www.ifp-formation.ch/ - Институт повышения квалификации для бухгалтеров (Гланд, кантон Во)
www.culture-formation.ch (подготовка секретарей системы здравоохранения)
www.unige.ch/theologie/distance (теология)

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7303
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2290

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 727

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1336