Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Кубок Шпенглера: Московское «Динамо» или Team Canada?

Борьба будет жесткой © Spengler Cup

На кубке Шпенглера нет звезд первой величины. «Принимающая сторона», хоккейный клуб «Давос», занимает невысокое четвертое место в Чемпионате Швейцарии, соперники ему в этом году подобрались «вровень» - московское «Динамо», также не блещущее в национальном чемпионате, клуб «Ингольштадт» - середнячок немецкой хоккейной лиги и команда из Карловых Вар (7-е место в чешском чемпионате). Главная приманка для зрителей – Team Canada – любопытный коллектив, который формируется из канадцев, играющих в Европе. В основном это ветераны НХЛ, перебравшиеся за океан, чтобы достойно встретить хоккейную старость.


Отсутствие звезд вовсе не означает скучного хоккея. В этом году турнир складывается интересно. По крайней мере, одна сенсация уже состоялась, когда «Давос» в напряженном матче по буллитам сумел переиграть канадцев (6:5). После этой осечки канадцам удалось наладить игру, и больше они не проигрывали. Сегодняшний их матч с «динамовцами» закончился с довольно обидным для москвичей счетом 3:6. Однако динамовцы заранее обеспечили себе место в финале и поэтому позволили себе расслабиться.


31 декабря расслабляться нельзя. В 12 часов начинается финальный матч между московским «Динамо» и Team Canada. Билеты еще есть.
В прошлом году именитый «Салават Юлаев» в финале канадцам уступил. Может быть, в этом году динамовцам удастся сделать новогодний подарок российским болельщикам?


Дополнительная информация о турнире www.spenglercup.ch

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 95.84
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…
Грин, переводчик с неизвестного

Накануне летних каникул лозаннское издательство Noir sur Blanc выпустило, в рамках проекта «Библиотека Димитрия», обновленный перевод рассказа Александра Грина «Крысолов». Это дает нам повод познакомить читателей с эссе Дмитрия Быкова, посвященного прекрасному малоизвестному писателю. Написанный девять лет назад текст нисколько не потерял актуальности.