В Женеве высадили дипломатическую яблоню | Un pommier diplomatique est planté à Genève

Анн-Жюли Раккурсье и Надежда Сикорская высаживают яблоню (Pierre Abensur/TDG)

Сразу успокоим: подземный ход между двумя этими географическими точками никто не прокапывал и не собирается. Дело совсем в другом.

В связи, очевидно, с активным развитием швейцарско-российских отношений, 200-летие с момента официального установления которых отмечается в этом году, московское королевство стало мало для сотрудников дипломатической миссии Швейцарии в Москве. К старинному особняку в переулке Огородная Слобода решили добавить еще одно здание - современной постройки.

Общее руководство проектом осуществляет Федеральная служба строительства и логистики (ФССЛ), отвечающая за сооружение всех общественно значимых зданий на территории Конфедераций и за ее пределами. Реализация была поручена архитекторскому бюро из Лозанны Brauen et Wälchli. Предложенный его специалистами проект предполагает наличие при посольстве внутреннего двора, форма которого при взгляде сверху будет напоминать форму Швейцарии. Но какой же двор без зеленых насаждений? Возникла идея высадить в нем символическую яблоню – где-то в районе символического Берна.

Какие ассоциации первыми приходят в голову при мыслях о яблоне? Конечно, Адам и Ева, запретный плод, а потом и «яблоко раздора», за чем можно предположить яблочный сидр или уксус, яблочный пирог и так далее.  Разумеется, ничего негативного архитекторы в виду не имели, и хотя нам так и не удалось выяснить, почему именно этому фруктовому дереву была оказана такая честь, а не, скажем, сливе или груше, но яблоневая идея получила развитие.

В 2011 году уже упоминавшаяся Федеральная служба строительства и логистики (ФССЛ) вместе с Федеральным департаментом культуры пригласили семь швейцарских деятелей искусства представить идеи художественного оформления будущего здания посольства – оказывается, при постройке любого общественного здания расходы на это закладываются в бюджет.

Победу одержал проект

О первом урожае мы сообщим (AJ Raccoursier/NashaGazeta.ch)
живущей в Лозанне Анн-Жюли Раккурсье, выпускницы женевской Высшей школы визуальных искусств и Калифорнийского института искусств в Лос-Анджелесе. Дважды обладательница престижной премии Swiss Art Award, присуждаемой Федеральным департаментом культуры, до сих пор Анн-Жюли работала в основном в жанре видео и инсталляции, но теперь резко сменила, так сказать, ориентацию.

Взяв за основу идею архитекторов, она предложила проект под названием «Bi-location», что можно перевести как «двойное перемещение».  Суть его в том, чтобы вынести творческий замысел за пределы посольства в Москве и наполнить его дипломатическим и философским смыслом, сделав акцент на разных формах отношений и обменов, существовавших между нашими странами на протяжении двух веков.

Что конкретно это означает? От яблони-матери старинного швейцарского сорта «Роза Берна», известного еще со второй половины 19 века, было отделено 27 черенков.  Первый уже хранится в Ботаническом саду Московского университета и ждет высадки в посольском дворе.  «Остальные 26 будут рассажены по всей Швейцарии, по одному на кантон, по возможности, в домах россиян, живущих в Швейцарии, или швейцарцев, имеющих особые связи с Россией, или в исторических местах, связывающих две страны», - поясняет Анн-Жюли Раккурсье.

На сегодня высажены 17 яблонь.  Чести символизировать российско-швейцарские отношения удостоились, в частности, Михаил Шишкин в кантоне Цюрих, Виктор Корчной в Аргау, Лада Умштеттер в Невшателе и Фонд Жилярди в Лугано, в память об архитекторах, участвовавших в строительстве Санкт-Петербурга. В Женеве из нескольких имевшихся вариантов был выбран сад редактора Нашей Газеты.ch. Конечно – и это уже без всякой иронии – нам очень приятен этот знак внимания, означающий, что скромный труд нашей небольшой редакции признан и оценен и в Швейцарии, и в России.

До конца года Анн-Жюли Раккурсье планирует высадить оставшиеся девять яблонь, а на 2015 год назначена инаугурация нового здания посольства в Москва – говорят, один из его салонов будут украшать фотографии всех 26 яблонь-сестер.

От редакции: В ответ на вчерашнюю публикацию Tribune de Genève, чей журналист присутствовал на “церемонии высадки”, одна читательница написала, что “момент выбран неудачный”, что надо было четко оговорить, что речь идет только о культурных связях и т.д. Учитывая  сегодняшнюю политическую обстановку, мы может понять такую реакцию, однако надеемся, что большинство читателей сумеют отделить зерна от плевел. Ведь “яблоневый проект” как раз и стремится показать, что при любых обстоятельствах, даже в момент временного разрыва дипломатических отношений, человеческие отношения между Россией и Швейцарией продолжались.
Саша, Алексис и Надежда Сикорсие, Пьер Абенсур и Селин Гарсен (Tribune de Genève), Анн-Жюли Раккурсье (AJ Raccoursier/NashaGazeta.ch)

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3174
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2149
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1956

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1216

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3174