В Швейцарии растет безработица | Le chômage augmente en Suisse

(© TG)

По официальным данным, Конфедерация находится в периоде рецессии с 2001 года, но особенно резко ситуация на рынке труда обострилась в течение последних месяцев из-за международного экономического кризиса. Кризис не продлился еще и года, но уже 210 тысяч жителей Швейцарии зарегистрированы на бирже труда. Эта цифра, не очень большая сама по себе, составляет 5,2% трудоспособного населения. А ведь надо добавить сюда еще 60 тысяч человек (1,5%), числящихся «частично безработными». Это значит, что они трудоустроены на 50-60%, а недостающая часть зарплаты покрывается пособием по безработице.  Для Швейцарии это очень высокие показатели, при этом, по прогнозам Национального банка и Государственного секретариата по экономике (SECO), в 2010 году ситуация только ухудшится.

В связи с этим все дружно призывают правительство активно бороться с этим печальным явлением современной жизни. Однако, по мнению ряда экспертов, «бернские мудрецы» мягко говоря не эффективны в своих усилиях. Их упрекают, в первую очередь, в повышении цен на медицинскую страховку и налога на машины – согласно аналитикам, эти нововведения на несколько миллиардов франков ослабили покупательную способность населения.   

Критики считают, например, что правительство должно вложить в меры по предотвращению распространения безработицы все деньги, вырученные от продажи акций UBS – а речь тут идет, как вы помните, о  сумме в районе 6 млдр.  франков. Кроме того, предлагается продлить максимальный срок частичной безработицы до 24 месяцев.

Профсоюзные организации Швейцарии призывают всех тех, кто не согласен с действиями правительства, выступить с демонстрацией в Берне 19 сентября.

Как и любое явление общественной жизни, безработица и все связанные с нею процессы привлекают внимание ученых. Недавно газета Le Temps рассказала, что трое экономистов из Лозаннского и Цюрихского университетов провели оригинальное исследование, в результате которого пришли к выводу, что культура является определяющим фактором в уровне экономических показателей. В приложении к проблеме трудоустройства авторы полагают, что культура, в данном случае, производственная культура, то есть сумма норм и ценностей, связанных с работой и передаваемых родителями, религиозными и общественными организациями, объясняет разницу в продолжительности периода безработицы между романдской и немецкой частями Швейцарии: у «французов» он в среднем на 7 недель дольше.

Отличия в отношении к работе у жителей разных частей страны анализировались уже неоднократно. Один недавно проведенный опрос показал, например, что 78% немецкоязычных швейцарцев работали бы, даже не нуждаясь в деньгах. Лишь 50% романдцев разделяет такую точку зрения.

Однако авторы последнего исследования – Беатрис Брюггер, Рафаэль Лалив и Йозеф Цваймюллер – опирались не на мнения, выраженные при опросе, а на сухие статистические данные, зарегистрированные как раз на лингвистической границе трех двуязычных кантонов ( Вале, Фрибурга и Берна), и на результаты проведенных в них с 1998 по 2003 гг. голосований по вопросу сокращения рабочего дня.

Ученые-экономисты заключили, что лингвистическая граница не разделяет рынок труда, что шансы устроиться на работу одинаковы по обе ее стороны. Однако, как ни крути, на поиск работы у франкоязычных швейцарцев уходит на семь недель больше.

При этом уровень безработицы у иностранных жителей кантонов, мигрантов, не разделяющих ни романдские, ни немецкие культурные традиции, идентичен во всех трех кантонах.

Второе принципиальное открытие, сделанное исследователями,  касается общего отношения безработного к процессу поиска места. Так, выяснилось, что вероятность самостоятельно найти работу гораздо выше у «немца», чем у «француза» - разница составляет 40%! Романдцы в большинстве случаев полагаются на специализированные агентства, а не на собственные силы. И дело здесь, конечно, не в условиях рынка и не в дискриминации, а именно в культуре.

Третье наблюдение исследователей позволяет проследить различия между урожденными романдцами и теми, кто живет в этой части Швейцарии, и сделать вывод, что «с кем поведешься, от того и наберешься»: окружение оказывает влияние и на мигрантов.

Наконец, проанализировав результаты кантональных голосований, эксперты отметили, что романдцев гораздо активнее поддерживают регламентирование и ограничение рабочего времени –   на 13-23% больше, чем жители немецкоязычных кантонов.

Интересно, а если бы подобное исследование провели в СССР, обнаружились бы культурологические различие между населением, скажем, Сибири и Средней Азии? Впрочем, в СССР, конечно, безработицы не было…

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 738
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1877
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1344
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23255
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 1047