В Швейцарии назвали номинантов на приз «Камень дьявола» | Les nominants pour la «Pierre du diable» sélectionnés en Suisse

Подобные награды помогают обратить внимание покупателей на реальные проблемы (pixabay.com)

Ассоциация ежегодно вручает позорный приз «Камень дьявола» предприятиям, которые, не задумываясь о вреде, наносимом природе, отправляют свои товары в дальний путь. Почему в этот раз выбрали железнодорожную компанию CFF/SBB, ассоциацию производителей мяса Proviande и сеть супермаркетов Landi?

Ответ прост: камни, покрывающие фасад здания CFF/SBB в цюрихском квартале Europaallee, были добыты в Германии, но обработаны в Китае. После этого их доставили в город на Лиммате. Если посмотреть на карте расстояние от Китая до Цюриха, то можно поразиться количеству бессмысленно преодоленных километров. Так сказать, за семь верст киселя хлебать… По данным ассоциации, общая дистанция транспортировки камней составила 43 120 километров, при этом диоксида углерода в атмосферу попало в двадцать раз больше, чем при производстве на месте.

В ответ на номинацию представитель CFF/SBB Оттавия Массерини отметила, что компания выполняет требования законодательства о государственных подрядах. Предпочтение швейцарских компаний в ущерб иностранным фирмам было бы явным нарушением принципа равноправия. CFF/SBB ежегодно тратит на товары и услуги около 4,8 миллиарда франков. 98% этих средств получают швейцарские компании или компании, у которых есть отделения в Конфедерации. CFF/SBB подчеркивает, что стремится учитывать принципы устойчивого развития при планировании поставок и оценке потенциальных партнеров.

Ассоциация Proviande, объединяющая швейцарских производителей мяса, «наездила» 44 315 километров между Конфедерацией и Пекином. Перед производством швейцарских сосисок свинину отправляют в Китай, где она проходит обработку, после чего ее привозят обратно в Конфедерацию. На сайте «Альпийской инициативы» подчеркивается, что выбросы диоксида углерода можно было бы сократить в тридцать раз, если бы мясо обрабатывали непосредственно в Швейцарии.

На это директор Proviande Генрих Бухер сказал, что его организация представляет производителей, но сама в производстве не участвует. Директор признал, что на сегодня ни одна швейцарская компания не обрабатывает сырье для сосисок на родине, аналогично поступают и фирмы в большинстве стран Европы.


Деятельность Landi вызвала неодобрение, так как в супермаркетах этой компании продаются дрова из Северной и Восточной Европы. Дистанция транспортировки составила 1525 километров, а объем выбросов в восемь раз превысил объем диоксида углерода, образующегося при производстве дров в Конфедерации. Кроме того, швейцарские производители не могут продать свои запасы из-за низких цен на импортные дрова.

Кто получит в этом году неутешительную награду «Камень дьявола»? Это решат интернет-пользователи: до 20 августа они могут проголосовать за чемпиона по выбросам диоксида углерода на сайте «Альпийской инициативы».

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.15
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.