Швейцарцы не любят цыган? | Prejudices of the Swiss against the Roms

Цыгане в Женеве

В опубликованном государственном отчете не используется слово «расизм», однако намек, скрывающийся за сухой канцелярской формулировкой, предельно ясен: швейцарские СМИ часто играют на негативных стереотипах, связанных с восприятием цыган. Причем журналисты не только используют устоявшиеся обобщения, но и сами активно создают отрицательный образ цыган.

В отчете приведены общие выводы, нет конкретных имен и примеров. Но и цель не в этом: комиссия пыталась изучить существующие тенденции.

Приведем несколько цифр. Результаты исследования показали, что почти половина всех публикаций, посвященных цыганам, находящимся на территории Швейцарии, носит негативный характер и прямо или косвенно экстраполирует действия конкретных людей на весь этнос. Например, если на улицах крупных городов ловят цыган, занимающихся попрошайничеством, подразумевается, что все цыгане этим живут.

Обобщения подобного порядка распространяются не только на представителей кочующего народа. Когда несколько лет назад молодые граждане России устроили гонки на машинах в пригороде Женевы, довольно быстро укрепился стереотип: конечно, все русские сумасшедшие, они не уважают никакие законы и правила. Естественно, русскоязычное население Швейцарии было страшно возмущено, но стереотип сохранился. Это легко проверить.

С тех пор россияне пропали с первых полос газет. Зато в криминальной хронике регулярно возникают сообщения о задержании цыган, не прекращающих заниматься попрошайничеством. Тут нельзя не упомянуть интересный момент: принято считать, что цыгане в Швейцарии распространяют наркотики. Однако, если верить отчетам полиции, этим ремеслом промышляют выходцы из Косово, а цыган чаще всего ловят за нарушения общественного порядка.

Ситуация с представлениями о цыганах резко изменилась в 2007 году, отмечают авторы исследования. После того, как Евросоюз стал еще больше, в Швейцарию хлынул новый поток иммигрантов. У многих цыган зачастую нет никаких документов, потому не всегда понятно, в какую страну их высылать. Те, кто могут, стараются оформить статус беженца, что позволяет им задержаться в стране на долгие годы. Количество статей и передач, посвященных цыганам, выросло почти в пять раз.

Стереотипный образ цыган состоит из нескольких основных элементов, регулярно воспроизводимых в СМИ. В первую очередь указывается на их конфликтный характер и дикарский способ устраивать ночлег в местах общественного пользования. Сюда также следует добавить нищенский образ жизни, уже упомянутое попрошайничество, нежелание работать, проституцию и кражи.

«Наша задача не заключалась в том, чтобы каким-то образом скрыть или оправдать проблемы, связанные с цыганами. Но мы хотим напомнить, что речь идет о конкретных людях и нельзя всех стричь под одну гребенку», - объяснила Мартина Бруншвиг Граф, президент Федеральной комиссии против расизма.

Фактически, государственная комиссия выполнила работу, которую должны делать журналисты. Именно они должны указывать на непоследовательность проводимой политики, отстаивать равное отношение ко всем и разъяснять происходящее в стране и мире максимально объективно.

Среди прочего в исследовании отмечается, что швейцарские СМИ не различают внутренние этнические деления среди цыган, акцентируя свое внимание исключительно на самых заметных источниках напряжения и делая общие выводы сразу обо всех.

Комиссия обратила особое внимание на то, что пишут и говорят швейцарские журналисты о ситуации с цыганами в Европе. Оказалось, что швейцарцы упрекают соседние страны в том, что они «в недостаточной мере занимаются вопросами интеграции цыган в социо-культурное пространство». Наибольшее количество подобных претензий обрушивается на Францию. Но стоит обратиться к тому, что пишут швейцарцы о цыганах в Конфедерации, как тут же возникают все перечисленные стереотипы. Главный вывод, к которому обычно приходят журналисты, - цыган надо выселить и закрыть границу.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1900
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1714

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 907

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1447