Кризиса бояться – на карнавал не ходить | La crise... elle ne nous empêchera pas de fêter Carnaval !

По главной улице Туна с оркестром (Фото автора)
Конечно, не все, но довольно-таки значительная их часть. Во всяком случае, у тех, кто смог с 29 января по 1 февраля посетить культурно-туристический и исторический центр кантона Берн – живописный и оживленный в любое время года Тун, создалось впечатление, что сюда, на традиционный февральский карнавал съехалась, как минимум,  половина населения Бернского нагорья. И, судя по настроению, самая веселая, самая музыкальная, самая красочная ее половина.

Программа праздника была рассчитана на 4 дня: тут и конкурс на лучший маскарадный костюм, и разнообразные сюжетные импровизации на заданную тему,  и большой «Концерт монстров». А сам карнавал в этом году был, как никогда, многолюдным, красочным и шумным. То ли в знак протеста против мрачных прогнозов экономистов и политологов, сулящих нам всяческие напасти, то ли просто потому, что карнавал в этом году проводился в Туне в юбилейный 10-й раз.

Организаторы праздника – местный муниципалитет и многочисленные спонсоры - еще раз подтвердили, что кризисы приходят и уходят, а хорошие традиции не только остаются, но и крепчают с каждым годом. В прошлом году в заключительный день праздника карнавальное шествие длилось чуть больше часа и участвовали в нем  40 костюмированных групп общим числом в 1300 человек. На этот же раз зрители, 1 февраля живым коридором обступившие центральное место шествия – Белицштрассе, более двух с половиной часов наблюдали разноцветный калейдоскоп масок и костюмов, количество которых намного превзошло прошлогоднее.

Особенностью карнавала, сразу бросающейся в глаза, было огромное количество людей, играющих на каких-либо музыкальных инструментах: каждая костюмированная группа, представляющая тот или иной кантон, имела в своем арсенале трубачей, барабанщиков, кларнетистов, ксилофонистов и других разнообразных «...истов». По самым скромным подсчетам организаторов праздника, в карнавальном шествии участвовали около 400 музыкантов-индивидуалов и еще столько же – в составе 11 музыкальных коллективов. Глядя на этот искренний энтузиазм, думалось: какой же все-таки талантливый народ, эти швейцарцы! И попутно возникало сомнение в объективности результатов того же «Евровидения», на котором Швейцария из года в год неизменно оказывается в аутсайдерах.

А еще нельзя было не обратить внимание на то, что в карнавальном шествии участвовали целые семьи: с дедушками-бабушками и  детьми, часто даже с младенцами в колясках, разукрашенных гирляндами и серпантином. «Семья – ячейка общества» - поучали нас когда-то советские лозунги, стараясь добровольно-принудительно охватить общественно-полезной деятельностью. Но, увы, плакатное словосочетание было ой как далеко от нашей повседневной жизни.  Здесь же десятки семей и правда следуя душевному порыву приехали из разных городов и приняли участие в празднике, руководствуясь одной только «директивой свыше»:  искренним желанием поддержать традицию, которая из года в год дарит людям радость, веселье, хорошее настроение и надежду на будущее. Надежду на то, что и через год на этом же месте, в этот же час выстрелит карнавальная пушка и разноцветный дождь из конфетти щедро прольется на головы взрослых и детей, извещая о начале карнавала. До встречи в Туне!

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.