В Женеве выбрали мисс и мистера Романдская Швейцария. Любимцами публики стала экзотичная пара: каратистка и музыкант.
|
A Genève, une karatéka et un danseur sont couronnés comme Mister et Miss Suisse Romande.
Синди Арифи и Иларио Санторо, если и устали от вспышек фотокамер, то усталость эту вряд ли смогут назвать неприятной. Официально они стали победителями в прошлую субботу 30 ноября, в Женевском Palexpo, где прошел финал в присутствии более 900 зрителей, отмечается в коммюнике на сайте конкурса. 19-летняя валезанка и 25-летний водуазец одинаково обожают мир музыки. Синди поет, аккомпанируя себе на гитаре и пианино. Девушка успела занять в прошлом году 7-место в передаче «В Вале есть невероятные таланты». Кроме того, активная швейцарка имеет коричневый пояс по карате (журналистам и продюсерам надо будет последить за своей речью в беседе с ней), но с ринга еще 4 года назад переместилась в волейбольную команду Мартиньи, пишет газета Le Matin.
Что же до романдского короля красоты, то его статность и грация – не только
Моменты финального праздника (tdg.ch)
подарок молодости, но и следствие профессиональных занятий танцами (его выступление видели гости Fashion Week в Нью-Йорке в феврале этого года). Однако, как часто бывает с начинающими звездами, его увлечение пока не приносит ему нужные для спокойной жизни суммы, поэтому параллельно он осваивает разные танцевальные стили. «Я начал танцевать под рок-н-ролл в 6 лет. К 16-ти – под музыку в стиле хип-хоп, позднее моим аккомпанементом стали классика, джаз и современная музыка. Это – мой мир».
В эти дни двое красавчиков просыпаются, овеянные лучами славы, но, увы, утомленные, что неудивительно, когда плотность графика приближается к плотности камня. «Я думала, что наутро лучше осознаю то, что со мной происходит, но ничего подобного», - смеется Синди (можно предположить, что ее обойденные удачей соперницы, наоборот, сразу поняли, что с ними произошло). Ее характер положительно выведет ее на немыслимые вершины: при выборе жизненного пути валезанка с албанскими и черногорскими корнями колебалась, чему отдать предпочтение: полиции или моде, но в итоге последняя победила. Впрочем, вот что она сказала о себе: «Этот конкурс придал мне уверенности в себе. Я ведь по натуре застенчива». Ближайший ее план таков: стать Дефиле в решающий вечер (tdg.ch)
манекенщицей и вести свой блог.
Иларио надеется, что титул «мистера Романдия» станет для него трамплином и позволит открыть свое дело в танцевальной сфере. На память ему приходят феерические впечатления от участия в театрализованном представлении на параде в Сервьон (кантон Во) в 2012 году.
В жизни гиперактивных счастливчиков, ставших первыми из сорока кандидатов, есть место и для любви: сердце Иларио вот уже год как завоевала некто Селия, а в душе Синди на протяжении четырех лет особое место занимает Альваро. «Победить мне помогла моя способность к удачным экспромтам, – призналась коронованная романдка в интервью газете 20 minutes. – Однако на мои отношения с любимым мой новый статус никак не повлияет». Разделивший с ней вершину красоты водуазец высказался чуть более глубокомысленно: «С понедельника жизнь продолжится, как и раньше, и надеюсь, что ни в моей психологии, ни в поведении ничего не изменится».
Напомним, что в прошлом году корона самых красивых жителей Романдии досталась весьма колоритной паре: женевцам Сухейле Якуб и Улиссу Фрейтас (который за прошедший год успел стать отцом, о чем и сообщил, выйдя на сцену, услышав в ответ гром аплодисментов). Они присутствовали на церемонии избрания нынешних победителей и первыми поздравили их с победой.
А 9 июня этого года после двухлетнего перерыва состоялся конкурс на звание мисс Швейцария-2013: победительницей впервые стала девушка с короткой стрижкой, белокурая жительница Цюриха Доминик Риндеркнехт. Победители этого года с мисс и мистер Романдская Швейцария 2013 (tdg.ch)
Le splendide livre-album conçu par Luc Debraine et publié aux éditions lausannoises Noir sur Blanc nous offre la possibilité de voir les visages réels de celles et ceux qui, des décennies durant, ont nourri notre imagination.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.