Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
От Шуберта до Шопена: о времени и памяти
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
De Schubert à Chopin : du temps et de la mémoire
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
From Schubert to Chopin: on time and memory

Как «наша» девушка соблазнила швейцарского священника | Une femme arménienne a séduit un prêtre suisse

Прихожане Аффольтерна лишились популярного настоятеля

Радикальным образом решилась крайне актуальная сегодня проблема целибата в лоне католической церкви для отца Пиуса Блаттера, который выбрал между Сыном Господним и своим собственным. В прошедшее воскресенье 43-летний священник провел для своих прихожан в храме городка Аффольтерн ам Альбиц (кантон Цюрих) прощальную мессу, на которой объявил, что отныне будет служить не Церкви, а собственной семье. Своей историей он поделился с журналистами газеты Blick.

Пиус Блеттлер (kath.ch)
Пиус Блеттлер, сын фермера из Хиргисвилля, выучился на механика, участвовал в гуманитарной работе и два года провел в Чили в качестве миссионера. В конце 90-х годов Блеттер жил в монастыре и заканчивал теологическую учебу, со всей серьезностью готовясь всю жизнь посвятить церкви и соблюдать принципы целибата. Но в его жизни неожиданно произошла судьбоносная встреча с необыкновенной женщиной из Армении.

По профессии детский врач, в Швейцарию она приехала на курсы по гомеопатии. После знакомства она вернулась домой, а в 2002 году Пиус Блеттлер был рукоположен в священники. Однако их контакт не прекращался, дважды швейцарец проводил каникулы на Кавказе, познакомился с семейством возлюбленной и начал двойную жизнь, которой сам был не рад…

В 2007 году он был назначен священником-администратором церкви в Аффольтерне. В 2008 году его застал врасплох звонок из Армении: «Я беременна!» «Для меня было сразу же ясно, что я должен признать отцовство ребенка», - рассказал Блеттлер газете, сожалея при этом, что не присутствовал при рождении сына. «Я «болел» за него из Швейцарии». Лишь месяц спустя он получил возможность подержать сына на руках. Тот был крещен в армянской церкви. «Я не стал проводить обряд крещения сам, так как желал быть для него отцом, а не священником».
«24 июня 2010 года, в самый долгий день в году, я поднялся пешком на горную вершину Риги. Там, на пике, я хотел принять окончательное решение».Затем последовали месяцы мучительных размышлений, во время которых Блеттлер день и ночь думал, что же делать дальше. «24 июня 2010 года, в самый долгий день в году, я поднялся пешком на горную вершину Риги. Там, на пике, я хотел принять окончательное решение». К заходу солнца ему стало ясно: «Мой сын нуждается во мне больше. Я заплакал. Это были слезы облегчения, и одновременно горечи. Почти половину жизни я отдал Церкви, и терял больше, чем просто работу». Неделю спустя он признался в своем отцовстве главному викарию из Цюриха, отцу Йозефу Аннену, и там же написал заявление об уходе.

Прихожане морально поддержали своего настоятеля, который намерен потратить месяц на сборы, прощание с прежними ценностями, инвентарь книг, фотографий и воспоминаний, а в апреле отправиться в Армению. «Женитесь ли Вы на своей партнерше?» - поинтересовался Blick. «Я еще не знаю, - ответил священник-расстрига, в характере которого, похоже, не заложена склонность к решительным поступкам. - Один раз в жизни я уже дал важное обещание и не сдержал его, не хочу, чтобы это произошло вновь».
 

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 90.46
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Живьем на медленном огне…
Продолжая цикл публикаций к 500-летию со дня рождения великого протестантского реформатора Жана Кальвина, показываем его в новой ипостасти - убийцы.

«Дети солнца» в Цюрихе
«Kinder der Sonne» - так на немецком звучит название пьесы Горького, идущей в эти дни на сцене театра Schauspielhaus в постановке Даниэлы Лоффнер и переводе Ульрике Земме.