14 ноября 2009 года Фонд молодежного обмена «Швейцария - СНГ» отмечает 20 лет своего существования.
|
Le 14 novembre 2009, la Fondation d'échanges de jeunes "Suisse-CEI" (Communauté des Etats Indépendants) célébrera à Lucerne ses 20 ans d’existence.
Об этом юбилее читатели «Нашей Газеты» сами сообщили в редакцию, с просьбой пригласить всех желающих участвовать в празднике. В эту субботу в Люцерне, в молодежном центре Treibhaus пройдет юбилейный вечер швейцарской организации Фонд молодежного обмена «Швейцария – СНГ».
Мы уже писали об увлекательном, познавательном и полезном путешествии 22-летней швейцарской студентки Анны Мразек в Улан-Уде. Там она работала в И дым отечества... - в ностальгическом меню также и шашлык.
университете, преподавая бурятским студентам французский язык. Это лишь один пример того, как, с 1989 года, Фонд дает возможность швейцарской молодежи ближе познакомиться с культурами и языками СНГ. Он работает с крупными городами России, Белоруссии, Украины и Киргизстана, подыскивая для швейцарских молодых людей стажировки с возможностью изучения и практики русского языка. А молодые люди из России и стран СНГ могут приехать на аналогичные языковые курсы и стажировки в Швейцарию. Как это делается и сколько стоит - читайте на сайте фонда, который существует, в том числе, и на русском языке.
Юбилейный вечер в люцернском Treibhaus начнется в 16 часов с дискуссий о переменах в Восточной Европе, докладов бывших участников программы, обмена мнениями, где и как лучше изучать русский язык, а также воспоминаний о совместных приключениях. Естественно, не обойдется без русской кухни, которую все уже успели полюбить. Можно будет попробовать и шашлык - точно такой же, как на фото. Затем последует концерт группы «Баянский Бал» и дискотека.
Вечер организуется в сотрудничестве с устроителями программы «Осткост - восточноевропейская музыка и культура» молодежного центра Treibhaus. К юбилею художница Мойра Юрт (Moira Jurt) из Люцерна создала футболку, которую можно будет купить 14 ноября. Футболку вы видите на фото – на ней, конечно же, изображена матрешка, но почему бы и нет? Ведь и наши туристы увозят в своем багаже из Швейцарии все положенные туристические атрибуты: футболки и кепки с белыми крестами на красном фоне, украшения с эдельвейсами, швейцарские ножи, наборы посуды для приготовления фондю и с удовольствием всем этим пользуются дома. В этом и есть смысл культурного обмена – выстроить отношения, полные симпатии и взаимного интереса.
Вход на концерт и на дискотеку стоит 15 франков, остальные мероприятия бесплатны.
Le splendide livre-album conçu par Luc Debraine et publié aux éditions lausannoises Noir sur Blanc nous offre la possibilité de voir les visages réels de celles et ceux qui, des décennies durant, ont nourri notre imagination.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.