Японские мотивы у Моне, Гогена и Ван Гога | Japanese motives in the works of Monet, Gauguin and Van Gogh

Утагава Хиросиге. Море в провинции Суруга. 1858 (© bpk)

Японизм. С этим крайне интересным периодом истории европейского искусства вам предлагает познакомиться выставка, открывшаяся в конце прошлой недели в Цюрихе. В Кунстхаусе собраны 250 картин, гравюр и эстампов, на примере которых можно проследить проникновение японской живописной эстетики во Францию и ее распространение по всей Европе.

Японизм - явление особое. У него нет четко очерченных хронологических границ и точных стилистических характеристик. Можно только сказать, что активные культурные контакты между Западом и Страной восходящего солнца начались в конце 1850-х годов. Тогда под давлением США Япония была вынуждена открыть границы с внешним миром, и в Европу хлынули до этого плохо изученные гравюры старых мастеров – Хиросиге, Хокусаи, Йоситора и многих других.

Импрессионисты и постимпрессионисты быстро уловили в увиденных работах потенциал для развития новых техник. Клод Моне, Поль Гоген и Ван Гог не первыми обратили внимание на колористику японской ксилографии, но у них лучше остальных получилось слить европейское искусство и диковинные сюжеты.

Наибольший интерес европейцев вызвали произведения в стиле укиё-э, бурно развивавшегося с начала 17 века и достигшего своего пика к 19 веку. Само название переводится с японского как «образы изменчивого мира». В основном художники, работавшие в этом стиле, изображали картины обыденной городской жизни.

Клод Моне. Пруд с лилиями. 1889 (ГМИИ им.Пушкина)

Производство гравюр обеспечивало рынок доступным массовым искусством, поскольку живопись была слишком дорога для обычного городского жителя. Ориентируясь на вкусы потенциальных покупателей, художники и выбирали свои сюжеты. Изначально гравюры были черно-белыми, но очень скоро японцы освоили технику цветной печати, превратив «низкий» массовый жанр в высокое искусство.

К моменту, когда японские гравюры стали проникать на Запад, уже сформировалась полноценная традиция с устоявшимися приемами колористики, композиции и выбора тем. Видимо, это и оказало влияние на импрессионистов: буйство красок и строго выверенная сюжетная линия в сочетании с экзотическими мотивами открывали для европейцев новые пути. Например, Моне был так увлечен видами японских садов, что почти самостоятельно воссоздал в своем поместье в Живерни одну из гравюр Утагава Хиросиге: тот же изогнувшийся дугой мостик через небольшой канал, та же бурная растительность по берегам. А затем Моне перенес все на холст.

Если Моне находил в работах японцев вдохновение для своих собственных работ, то Ван Гог иногда превращал диковинные гравюры в объект изображения. Например, его «Куртизанка», скорее всего, является репродукцией одной из гравюр Утагава Йоситора. Точное соответствие не было найдено, потому, вполне возможно, что Ван Гог нарисовал японскую женщину в традиционной одежде в соответствии со своими представлениями.

Даже Гоген, которого мы привыкли ассоциировать с образами Таити, сначала увлекался Японией, а уже потом решил забраться подальше от европейской цивилизации. Страна восходящего солнца при всем своем экзотизме очень быстро стала популярным лейтмотивом в творчестве европейцев. Но несколько картин Гоген все же создал, поддавшись всеобщему увлечению.

Выставка в цюрихском Кунстхаусе продлится до 10 мая. Обязательно загляните на специально созданный сайт, на котором вы найдете дополнительную информацию.
Утагава Хиросиге. В саду Камейдо Тенцин. 1856 (Bibliothèque nationale de France)

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7681
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2446

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 929
Находка аукционного дома Piguet Hôtel des Ventes

«Пейзаж с фигурами у реки», написанный в 1801 году женевским художником Адамом Топпфером и купленный императрицей Марией Федоровной, оценен в 20 000 – 30 000 швейцарских франков.

Всего просмотров: 513