Феномен Дикера-Квеберта | Le phénomène de Dicker-Quebert

Книга Жоэля Дикера «Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, она в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман, Гонкуровскую премию лицеистов и стал самым продаваемым автором Романдской Швейцарии.

В 2014 году роман вышел в переводе на русский язык (издательство Corpus, перевод Ирины Стаф), а затем, при поддержке Швейцарского совета по культуре, и на украинский (издательство «Старый Лев», перевод Леонида Кононовича).

Действие этой истории происходит в США, между Нью-Йорком и крошечной Авророй в штате Нью-Гемпшир. Молодой успешный романист Маркус Гольдман страдает от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью и советом к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту. Однако внезапно выясняется, что помощь требуется самому Гарри, обвиненному в убийстве 15-летней Нолы Келлерган, которое произошло в тихом американском городке 33 годами ранее, 30 августа 1975 года. Вот уж, правда, в тихом омуте черти водятся, да еще какие! Чтобы спасти Гарри от электрического стула, Маркус берется за собственное расследование и пытается распутать сложнейший клубок лжи, давно похороненных и воскрешающих тайн и случайностей с необратимыми последствиями. И по ходу дела получает тридцать один совет, как написать бестселлер.



Честно прочитав более 800 страниц – детективный роман с двумя убийствами как нельзя более подходит для отпуска, - мы подумали: «Ну, навертел!» Действительно, остается ощущение, что автор решил вместить в рамки одного повествования и разные жанры (любовный роман, детектив, инструкция для начинающего писателя и советы о том, как избежать головокружения от успехов), и разные темы (читай – философские вопросы): отношения дети-родители, муж-жена, мужчина-женщина, ученик-учитель; одиночество; смертная казнь; владение оружием; религиозный фанатизм; ответственность писателя; роль СМИ как четвертой власти…

Центральным же остается вопрос, может ли взрослый мужчина влюбиться в 15-летнюю девочку и что ему за это будет? Так и мерещится Лолита, так и мелькают сцены из «Красоты-по-американски», особенно на фоне последних откровений Кевина Спейси, так и встают перед глазами кадры публичной исповеди президента Клинтона и ухмылка Моники Левински, навеваемые частым использованием в тексте медицинского термина фелляция… Да еще, если иметь представление о биографии самого Жоэля Дикера, то считываешь его отождествление себя с Маркусом Голдманом, обладающим такой карикатурной еврейской мамой, что даже неприятно становится. (Правда, существенная разница есть: сам Дикер с момента выхода романа женился – на психологе!). Короче - ну, навертел!

Главное достоинство книги, если жанром ее признать все-таки детектив, - это то, что до самого конца не знаешь, кто же виноват. Кажется, вот уже сейчас развязка, и тут, как в песне, «новый поворот» сюжета, причем часто довольно неуклюжий и надуманный, и еще пара сотен страниц. Читатель только и успевает начинать строить новые догадки и ломать их, меняя свои оценки всех без исключения героев, от «великого писателя Гарри Квеберта» (чем он велик, тоже вопрос – приводимые цитаты якобы его сочинений с литературной точки зрения вполне посредственны), до тихони и подкаблучника Роберта Квинна. Главная героиня Нола, например, по мере прочтения рассматривается последовательно как пустышка-бимбо-охотница за деньгами-профурсетка-шантажистка-психопатка-жертва.

Ни один из персонажей не «чист», у каждого так или иначе рыльце в пуху, а потому ни один не вызывает искренней симпатии, в каждой семье, в каждом доме – свои маленькие и побольше трагедии. Возьмите самого Гарри Квеберта: украл у инвалида рукопись, построил карьеру и разбогател на плагиате, заморочил голову девчонке… Да и потом, конечно, современные нравы по сравнению с 1975 годом сильно либерализовались, но и тогда при большой любви можно было набраться терпения, дождаться совершеннолетия избранницы и жить с ней счастливо до гробовой доски. Совращение же несовершеннолетних и сексуальные отношения с ними были и остается уголовными преступлениями. Что же до душевных мук, переживаемых большинством персонажей, то это, знаете, «слова, слова, слова».

В книге слишком много второстепенных сюжетных линий, повторов и длиннот. Повторяем, прочитать роман в отпуске – милое дело, но бешеный успех Жоэля Дикера, как и Гарри Квеберта, нам непонятен. А что думают наши и Дикера читатели?



Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 102.58
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Яёи Кусама. Наивно. Супер

Этой осенью в Швейцарии проходит первая ретроспектива самой известной в мире японской художницы – Яёи Кусамы. Рассказываем, как устроена эта эпохальная выставка Фонда Бейлера, которая еще до открытия вызвала настоящий ажиотаж среди швейцарских (и не только) ценителей современного искусства. 

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Самое читаемое

Обречена ли русская культура?

Этот вопрос – в центре нового сборника Михаила Шишкина «Корабль из белого мрамора», вышедшего недавно на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и доступного в книжных магазинах Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Люба Манц: Женщина-легенда
Накануне Международного женского дня мы с удовольствием знакомим наших читателей с еще одной из наших выдающихся соотечественниц.