НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ / Contenu partenaire

Каникулы в Давосе? Круто, но реально | Les vacances à Davos ? Bluffant, mais réalisable

Steigenberger Grandhotel Belvédère в Давосе

Слово «бельведер» вызывает разные ассоциации. У одних всплывает в памяти сухое определение - «лёгкая постройка на возвышенном месте, позволяющая обозревать окрестности». У других возникают перед глазами одноименные дворцовые комплексы в Вене и Петергофе, городок на Лазурном берегу, крепость во Флоренции или вилла Нобелевского лауреата Ивана Бунина в Грасе. В любом случае ясно одно – слово это, пришедшее во многие другие языки из итальянского и буквально означающее «прекрасный вид», всегда навевает мысли о чем-то изящном, возвышенном, элегантном.

Все эти эпитеты, а также изначальный смысл в полной мере относятся к белоснежному Steigenberger Grandhotel Belvédère, зимой словно сливающемуся с окружающим снегом и облаками. Отель расположен на Давос-плаце, то есть в самом сердце фешенебельного горного курорта, возникшего на высоте 1560 метров над уровнем моря и каждый год в январе преображающегося в самый элитный бизнес-клуб мира. Разумеется, не остается в стороне и Steigenberger Grandhotel Belvédère, традиционно принимающий гостей и участников Всемирного Экономического Форума.

Отдых в этом отеле (по определению местных жителей – «жемчужине кантона Граубюнден) идеально подходит для всех видов зимнего отдыха. Хотите на лыжи – пожалуйста, до трасс рукой подать. Хотите прошвырнуться по бутикам, посидеть на обогреваемой террасе с чашечкой глинтвейна – все это здесь в изобилии, вся центральная улица – это галерея известных брендов вперемежку с кафе и ресторанчиками. А приди вам в голову мысль прокатиться на автобусе, подобная экстравагантность не будет стоить вам ни сантима – постояльцы отеля могут пользоваться общественным транспортом в Давосе совершенно бесплатно!

Элегантный ресторан "Бельведер"


Если же вы приехали в Давос после напряженного делового года и вам хочется просто отдохнуть, ничего не делая, никуда не отправляясь и не испытывая при этом угрызений совести из-за неиспользованных возможностей, то для этого в Steigenberger Grandhotel Belvédère (обладающего, стоит ли уточнять, пятью звездами и всеми соответствующими такому статусу атрибутами) созданы просто идеальные условия.

Каждый из 96 номеров и 30 сьютов наравне со всем мыслимым современным комфортом обладает и обаянием старины, характерным для традиционных швейцарских шале, а значит пребывание в нем можно приравнять к посещению краеведческого музея. За спортивными соревнованиями можно следить из номера же благодаря прекрасному телевизору с большим плоским экраном – видно даже лучше, а если верить некоторым знатокам, то эмоций болельщики испытывают не меньше, чем сами спортсмены. Вот вам и «занятие спортом».

Если же после краткого ничегонеделания совесть все же замучает, проплывите пару раз по или против течения в бассейне, покрутите минут десять педали велосипеда в отлично оборудованном спортивном зале, посидите в джакузи, погрейтесь в сауне или хаммаме, побалуйте себя массажем, а уж потом с чувством выполненного долга займите на террасе одно из кресел и, с чашечкой кофе или бокалом вина в руке, наслаждайтесь грандиозной панорамой заснеженных Альп.
Согласитесь, этот "крестьянский дом" мало напоминает нашу избу


Кто оспорит утверждение, что гастрономия – часть национальной культуры? Никто. А значит, у вас есть четыре возможности ознакомиться с местными достопримечательностями, не выходя из отеля.

Ресторан «Бельведер» с его классической альпийской атмосферой – идеальное место для дегустации изысканных блюд французской кухни, приготовленных местными поварами с теми же умением и любовью, что и традиционные граубюнденские деликатесы. Однако последние все же лучше отведать в ресторане «Ромео и Джульетта», несмотря на романтическое название призванного дать посетителям возможность ощутить себя в «крестьянском доме». (Ближе все же к швейцарскому шале, чем к русской избе.) Помимо неизбежного фондю (как швейцарского, так и китайского) и ассортимента швейцарских сыров советуем обратить внимание на тарарский бифштекс, вареное мясо прямо из Давоса и яблоки-фритюр.
Спа гранд-отеля


Для легкого перекуса отлично подойдет бистро «Voilà», а до или после ужина приятно посидеть в баре Carigiet-Bar, носящего имя местного художника, расписавшего его потолок.

Если все вышеописанное пробудило ваш аппетит, охоту к перемене мест и, наподобие чеховской героини, вы готовы воскликнуть «В Давос, в Давос!», вас не оставит равнодушным и специальное предложение "Winter Deluxe", разработанное руководством отеля для читателей Нашей Газеты.ch. Вы имеете уникальную возможность провести две ночи в прекрасном «junior suite», с порога оценив шампанское с икрой, а позже – завтрак в стиле шведский стол, сравнимый с рогом изобилия, щедрое содержимое мини-бара, отличный спа и высокоскоростной интернет. Цена этого комплекса удовольствий – всего 399 франков с человека. Готовы бронировать номер? Тогда скорее отправляйтесь на сайт отеля или оформляйте заказ по электронной почте reservations@davos.steigenberger.ch или по телефону +41 81 415 60 22+41 81 415 60 22.





КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.5
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1541
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 2170
Владимир Набоков: семейные ценности

По традиции нашей редакции 22 апреля, в день рождения Владимира Набокова, мы публикуем эксклюзивный материал, связанный с писателем, чьи слова «Все, что есть у меня, - мой язык» служат нам девизом.

Всего просмотров: 883
Сейчас читают
«Эхо Любимовки». Премьера в Швейцарии

26 апреля в Цюрихе пройдет фестиваль, в программе которого представлены антивоенные пьесы, написанные авторами из России, Беларуси и Украины. Рассказываем подробнее.

Всего просмотров: 488
Владимир Набоков: семейные ценности

По традиции нашей редакции 22 апреля, в день рождения Владимира Набокова, мы публикуем эксклюзивный материал, связанный с писателем, чьи слова «Все, что есть у меня, - мой язык» служат нам девизом.

Всего просмотров: 883
Еще раз о Ленине в Швейцарии

Несмотря на то, что тема эта уже широко освещалась на страницах Нашей Газеты, а Ленин сейчас не в моде, мы решили все же отметить день рождения вождя мирового пролетариата, тем более, что публикуемый материал прибыл в редакцию прямо с родины Ильича. Возможно, наши постоянные читатели почерпнут что-то новое, а для молодежной аудитории вся эта история вообще может стать открытием.

Всего просмотров: 146925