Русский «Дневник волка» | «Journal d'un loup » écrit en Russie

Писатель и журналист Мариуш Вильк (photo Wlodzimierz Wasyluk.jpg)

Мариуш Вильк, польский журналист и писатель, был аккредитованным в России корреспондентом парижского польского ежемесячника «Культура», центра свободной послевоенной польской интеллигенции. Вот почему он немало помотался по всей территории огромной России, этой страны-континента, под очарование которой подпало столько путешественников.

Он повстречал сотни людей самого разного происхождения, от городского рокера до сельского пастуха, и накопил столько контактов и впечатлений от пережитого, что сама масса этой информации грозила помешать его осознанию темы. Не хватало необходимой дистанции. И тогда его осенило очевидное: надо было отдать должное двойственности России, подмеченной Розановым, и учесть сосуществование в ней двух элементов – наносной России, снабженной историей с началом и концом и потому легко поддающейся определению, и Святой Руси с ее необъяснимыми законами, неясными очертаниями, легко сжигающей мосты и, будем откровенны, замечательно отсутствующей в путевых заметках.

Разумеется, именно эта последняя Россия больше всего интересует нашего автора, и именно к ее тайнам он самоуверенно стремится нас привлечь, вдалеке от поверхностных репортажей коллег, которых стадное чувство удерживает на протоптанных дорожках.

А ведь надо было еще выбрать наблюдательный пункт, с высоты которого всматриваться в глубины русской души, с ее ничтожеством и величием. Выбор автора пал на Соловецкие острова, затерянный в Белом море архипелаг.



В его представлении это удаленное место – квинтэссенция России, микрокосм в беспорядке разбегающейся Империи. Нужно отметить, что Соловки, важная колыбель православия, земля изгнания, пилотный лагерь гулага, с давних пор была театром действий многочисленных персонажей с ярко выраженной индивидуальностью и часто трагическими судьбами, столкнувшимися с суровой действительностью негостеприимного климата.

Настоящее издание состоит из двух частей: сборник регулярных хроник, опубликованных в «Культуре» в 1992-1998 годах, и краткое описание путешествия на «Большой русской Север», предпринятого в 1995-м. Вместе они представляют удивительное единое целое. Особый стиль, оригинальный тон автор превращают чтение в истинное наслаждение. Способствует этому и его приемный язык. Действительно, автор начинил свой текст русскими терминами, придающими ему дух аутентичности с чуточкой экзотики. Обильный словарь удобно приходит на помощь читателю.

Понятно, что погоня за сенсациями – не в стиле Мариуша Вилька. Он совершенно не хочет работать наспех. Он предпочитает проникаться деталями пейзажа, задумчиво погружаться в птичий полет, слушать шелест волн на песчаном берегу, облегчать страдания пьяного соседа, удить в проруби…

Уже в другом регистре нас смущает эрудиция автора, цитирующего исторические факты и способного играючи переходить от смешного к трагическому, от теологии к садоводству. И именно в этом сила свидетельства Вилька. С помощью следующих друг за другом мазков ему удается предложить нам единый текст, с мудрой дозировкой серьезного и незначительного, являющий оригинальный образ России, на тысячи верст отстоящий от стереотипов и клише. Его взгляд, в котором бесконечно просвечивает веселый заговорщик, рисует для нас необычную и позволяет одновременно охватить в новом ракурсе трудные будни этой «шестой части суши» и заставить нас задуматься о будущем этой России, обескровленной на пороге нового тысячелетия. Вильк воскрешает красоту жанра литературного репортажа, и сила его книга положит начало новой эпохи.

Выйдя за пределы Польши в 1998 году, эта книга была с энтузиазмом встречена прессой и публикой. Вилька прочувствованно приветствовали как одного из первых представителей редкого вида: поляка, способного оставить в прихожей свои обиды на Россию, очарованного Большим Севером, готового осесть на нем, отлично понимая последствия, и в дополнение ко всему этому способного передать нам свой вирус. После этого чтения никто не останется невредимым.

От редакции: В 2006 году эта книга вышла в "Новом литературном обозрении" на русском языке под названием "Волчий блокнот".

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.13
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 94.81
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Le chef-d'œuvre de Modeste Moussorgski mis en scène par le metteur en scène espagnol Calixto Bieito est actuellement présenté sur la scène du Grand théâtre de Genève. Voilà ce que j’en pense.

Всего просмотров: 1805
Для тех, кто из джаза

Хорошие джазовые фестивали в Швейцарии не редкость, но все-таки базельский «Offbeat» событие совершенно особенное. Рассказываем о программе юбилейного, тридцать пятого по счету форума джаза в городе на Рейне.

Всего просмотров: 1631
«Хованtщина»

На сцене женевского Большого театра идет шедевр Модеста Мусоргского в постановке испанского режиссера Каликсто Биейто. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 1517
Сейчас читают
Женева – новое Монако?

Что происходит с ценами на недвижимость в Швейцарии? Сколько квадратных метров можно купить в кантоне Женева за миллион долларов? И почему многие жители Романдии задумываются о переезде в соседнюю Францию?

Всего просмотров: 355