четверг, 28 марта 2024 года   

Чего мы не знали о мадам де Сталь |Ce qu'on ignorait sur Mme de Staël

Автор: , Крассье-Коппе, .

Фото - Наша газета

Дом, в котором жила мать мадам де Сталь (© N.Beglova/Nashagazeta.ch)

На границе с Францией, недалеко от Дивона, находится швейцарская деревушка Крассье (не путать с Криссье, известной своим гастрономическим рестораном). Крассье ничем не знаменита, хотя и довольно симпатична. Проезжая через Крассье, я иногда останавливалась на центральной площади выпить кофе и бросала небрежный взгляд на маленькую мемориальную доску, прибитую на стене дома со ставнями в зеленую полоску, но ни разу не удосужилась подойти и прочитать, что же там написано. Оправданием мне может послужить лишь то, что прибита она высоковато, а рост у меня маленький. Но недавно эта латунная дощечка так сверкала на солнце, что я все-таки решила разобраться. Cначала увидела:
«Maison natale de Suzanne CURCHOD» (Родной дом Сюзанны Кюршо). Это мне ни о чем не говорило, но тут глаз скользнул по второй строчке:  «épouse de Jaques Necker, ministre des finances de Louis XVI» (супруга Жака Неккера, министра финансов Людовиком XVI) . Фамилия Неккер, да еще в связке с Людовиком XVI, уже кое о чем говорила. Я судорожно начала вспоминать, о чем именно. И тут разглядела третью строчку:  «et mère de Mme de Staël» (матери мадам де Сталь).

И тут все, что я знала, всплыло в памяти. Французская писательница Жермена де Сталь на самом деле была швейцаркой. Ее настоящее имя – Анна-Луиза Жермена Неккер. Ее отец был выходцем из Женевы. В семнадцать лет она вышла замуж за посланника Швеции в Париже барона де Сталь Гольштейна, которого сама выбрала себе в мужья, хотя особого восторга ни до, ни после замужества в отношении барона не испытывала. Но, как она говорила, из всех мужчин, которых она не любила, этого хотя бы могла терпеть. И было за что: муж давал ей полную свободу, впрочем, как и она ему.

А что же за женщина была Сюзанна Кюршо? Вернувшись домой, я занялась поиском ответа на этот вопрос, и вот, что  узнала. Сюзанна Кюршо была незаурядной личностью. Родилась она в 1737 году, и молодость ее прошла в Крассье, где отец был пастором. Согласно переписи 1803 года,  население Крассье составляло сто шестьдесят пять человек, значит, во времена, когда там жила Сюзанна, еще меньше. Жизнь мадмуазель Кюршо резко изменилась в 1764 году, когда она встретила амбициозного швейцарского финансиста Жака Неккера и вышла за него замуж. Супруги переехали в Париж. Вскоре Неккер становится генеральным контролером финансов, иными словами министром. И это несмотря на то, что он иностранец и к тому же протестант. Современники отмечали, что своему успеху он не в последнюю очередь обязан своей жене: в салоне мадам Неккер собирались самые просвещенные и влиятельные люди Парижа, такие как Лагарп, Бюффон, Дидро.

Занималась госпожа Неккер и благотворительностью. Она основала госпиталь, в котором у каждого пациента была своя кровать. Нам это кажется нормальным, но в то время было новшеством. Не чужда была Сюзанна и сочинительству. До нас дошли ее записки о приютах, а также эссе под названием «Рассуждения о разводе». Ее произведения читали, цитировали. Вот, например, один из ее афоризмов: «Люди знатные расходуют свои деньги на потерю времени». Подставьте вместо «знатные» слово «богатые», и будет вполне актуально. А вот другой: «Высшие должности походят на крутые скалы: взбираются на них только орлы да пресмыкающиеся». Здесь и заменять ничего не надо.

После отставки Жака Неккера супруги вернулись в Швейцарию и жили в своем замке в Коппе. Кстати, теперь понятно, почему фамильное поместье находится именно в Коппе - видимо, Сюзанну тянуло в родные места.

Мне удалось встретиться с главой местной администрации, синдиком (или мэром) городка Крассье господином Милле, о котором слышала, как о знатоке истории этих мест и действительно, узнала от него немало интересного.

Откуда взялось название деревни? Оказалось, не только Крассье, но и многие другие городки вокруг Ниона существуют с момента с присутствия здесь римских колоний. Известно, что Нион был крупнейшим после Аванша римским поселением в этих местах. Цезарь одаривал своих военачальников землями, и они получали название по имени владельца-римлянина. Так, по мнению исследователей, Крассье произошло от имени воина, носившего имя Красиус (Сratius).

Когда речь зашла о Сюзане Кюршо, то я поинтересовалась у месье Милле, каким образом, живя в малюсенькой деревушке, Сюзанна умудрилась получить весьма неплохое образование и познакомиться  со своим будущим супругом бароном Неккером?

Выяснилось, что в Крассье находилась усадьба богатого семейства де Порт (de Portes). Жан-Луи де Порт делал весьма успешную военную карьеру во Франции, но в 1685 году был отменен Нантский эдикт, вновь начались преследования протестантов, и он бежал в Швейцарию. Его сыновья пошли не по военной линии, а по финансовой и пополнили ряды женевских банкиров. Семья де Порт сделала очень многое для Крассье и его жителей, в том числе и для семьи Кюршо. И это естественно, ведь отец Сюзанны был пастором церкви, которую протестанты де Порт регулярно посещали.

Уже в детские годы Сюзанна выделялась среди своих сверстниц веселым, задорным и своенравным характером. У нее был осел, на котором она разъезжала по деревне, а иногда и отправлялась в соседнюю деревню или в аббатство Бомон, не предупредив отца, и  пастору приходилось отправляться на ее поиски, когда вечером она не являлась домой к ужину.

Девушкой Сюзанна Кюршо привлекала внимание уже не только своим неординарным поведением, но и  красотой. В 1757 году посетивший деревушку историк  Эдуард Гиббон был настолько очарован дочерью пастора, что сделал ей предложение. Однако был отвергнут. Бедная семья пастора отказывается от чести породниться с богатым и известным претендентом, выходцем из аристократического рода? Странно.

Месье Милле рассказал мне забавный анекдот, который, возможно, дает ответ и на этот вопрос. Оказывается, Гиббон в это время был уже весьма и весьма преклонного возраста и не блистал здоровьем. Когда он, делая предложение, опустился на одно колено перед Сюзанной, то встать уже не смог, понадобилась помощь двух подоспевших слуг. И сама Сюзанна после этого инцидента отказала потенциальному жениху.

Мадмуазель Кюршо славилась не только красотой, но и умом. С ней любила беседовать настоятельница монастыря Бомон (к этому времени монастырь стал женским) и даже сам Вольтер, в гости к которому она частенько ездила. Она хорошо знала латынь, неплохо греческий и английский (на котором и смогла объясняться с Гиббоном). Имела представление о геометрии и физике. Играла на клавесине и делала в альбоме зарисовки окрестностей. В 1760 году умер ее отец, и Сюзане пришлось зарабатывать себе на жизнь, выполняя различную работу в Женеве и Лозанне. Вот тогда и пришло на помощь семейство де Порт, предоставив ей средства для переезда в Париж, где она надеялась найти приличную работу. А там уже она и встретила своего будущего супруга Жака Неккера.

Со смертью мадам Неккер связана довольно странная история, которую многие считают легендой. Рассказывают, что Сюзанна и Жак Неккер очень любили друг друга. Когда Сюзанна заболела и поняла, что скоро умрет (а произошло это, когда ей было 57 лет), она решил сделать все, чтобы после смерти воссоединиться с мужем. В то время появились псевдоученые, предлагавшие законсервировать тело особым способом, с тем, чтобы позднее, когда наука продвинется вперед, человека можно было оживить. Именно к таким «специалистам» и обратилась мадам Неккер. Когда она умерла, в Коппе, в усыпальнице, был вырыт специальный бассейн, его выложили черным мрамором, заполнили особым раствором и погрузили туда тело Сюзанны. Через два года умер Жак Неккер, его тело также положили в этот бассейн - он пожелала таким образом воссоединиться с женой.

Рассказывают, что живя в Коппе, мадам де Сталь регулярно посещала это весьма необычное последнее пристанище своих родителей. Я читала упоминание об этих фактах в нескольких источниках, но относилась к ним весьма скептически. Встреча с месье Милле заставила меня изменить отношение к этой экзотической истории, ведь он заявил, что существуют документы, подтверждающие все то, о чем я рассказала. Единственное, над чем посмеялся месье Милле, так это над рассказом о том, что когда в 1791 году армия Наполеона оказалась в этих местах, то солдаты выпили раствор из бассейна, поскольку это был какой-то алкоголь. По его словам, этот вымысел до сих пор можно услышать, отправившись на экскурсию в замок Коппе.

После всего того, что я узнала о матери Жермены де Сталь, многое стало понятнее и в отношении нее самой. И то, почему она стала писательницей. И откуда у нее столько свободомыслия, и даже ее бурная личная жизнь. Ясно, что дочь той, которая написала трактат о разводе, имела вполне современные взгляды на то, что дозволено и что не дозволено женщине. Вот только красоты материнской она не унаследовала. Об этом свидетельствует не только хорошо известный портрет Жермены де Сталь, написанный Боровиковским, но и не менее известное высказывание о ней Батюшкова: «Дурна как черт и умна как ангел». Кстати, в Россию, в Санкт-Петербург, где она была принята при дворе, де Сталь оправилась из Коппе после того, как ей стало невмоготу терпеть все усилившуюся слежку шпионов, засылаемых Наполеоном. Но вскоре они поменялись ролями: в 1814 году Жермена де Сталь вернулась в Париж, а Наполеон отправился в ссылку.  Умерла писательница через три года в Париже, но похоронена на территории фамильного замка Коппе.

Годы изгнания, проведенные Жерменой де Сталь в Коппе, не вызвали у нее отвращения к родным местам. Иначе она не купила бы в 1809 году еще один замок по соседству, в Боже-Боссе. Она предназначала его для своего сына, Огюста. Сейчас там находится Экуменический институт при Всемирном совете церквей. Мне не удалось выяснить, жила ли сама мадам де Сталь в этом прекрасном поместье, но говорят, именно она создала удивительную грушевую аллею, особенно приятно гулять по которой весной, когда груши цветут.



PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Комментарии (7)

avatar

Tamara Pavlova февраля 21, 2014

Замечательное эссе о мадам де Сталь - прекрасное по форме и интересное по содержанию. Сразу вспомнила это место, очень романтичное, особенно весной, когда цветут глицинии. И грушевая аллея тоже хороша...
avatar

Vasil Mikheev февраля 24, 2014

Tamara Pavlova: Где же тут о мадам де Сталь? тут скорее о ее матери. Автор путает значения слов "изгнание" и "ссылка". (Ее не сослали в Коппе, а изгнали из Франции.) И поэтому делает довольно странные выводы: "Годы изгнания, проведенные Жерменой де Сталь в Коппе, не вызвали у нее отвращения к родным местам."
avatar

Beglova Natalia февраля 24, 2014

Вынуждена еще раз ответить господину Михееву. Естественно, эссе больше о матери мадам де Сталь - Сюзанне Кюршо. Но это не исключает того, что оно относится и к мадам де Сталь. Вы же не станете отрицать, что мать имеет непосредственное отношение к свомему чаду? А второе Ваше замечание уж совсем непонятно. Вы сами пишете, что де Сталь "не сослали в Коппе, а изгнали из Франции". Чем же тогда вам не угодила моя фраза: "Годы изгнания, проведенные Жерменой де Сталь в Коппе, не вызвали у нее отвращения к родным местам." Не хотите же Вы сказать, что это были годы ссылки? .
avatar

Vasil Mikheev февраля 24, 2014

"En octobre 1803, l'exemple de Madame de Staël, chassée de Paris dont elle ne doit pas s'approcher de moins de « quarante lieues »" И она поехала жить в родительское поместье, без запрета путешествий. Слегка "передернув" можно сказать: годы, проведенные госпожой Бегловой в Женеве, вдали от Москвы, не вызывали у нее отвращения к Женеве. ;) Василь. Противник, вскрывающий ваши ошибки, гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их. Леонардо да Винчи
avatar

Vasil Mikheev февраля 24, 2014

А где же ссылка на оригинал http://lebed.com/2014/art6374.htm с очень занятным комментарием? ( а также Nyon = Ньон )
avatar

Beglova Natalia февраля 24, 2014

Я благодарна автору комментария за столь пристальный интерес к моему творчетсву: он читает мои материалы на разных сайтах. Единственно, я не поняла, почему именно на сайте "Лебедь" мой материал должен именоваться оригиналом? Скорее всего, из-за комментрария, который г-ну Михееву показался очень занятным. Должна вас огорчить. Этот комментарий не имеет к моей статье никакого отношения. Оказался на моей странице по недоразумению. Относится же он к материалу "Опасные мысли о неравенстве рас", опубликованному на страницах того же альманаха. Вот этот материал: http://lebed.com/2014/art6385.htm Кстати, это было не так уж трудно понять, поскольку в моем эссе ни об ашкенази, ни об энтропии нет ни слова. Странная слепота! Что касается написания Ньон или Нион, то используются оба написания. Но, возможно, вариант, предложенный вами, правильнее. Спасибо.
avatar

Vasil Mikheev февраля 24, 2014

Нет пристального интереса - пытался найти место "Боже-Боссе". Google выдал всего два совпадения.

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Сюрприз от Нацбанка

Швейцарский центральный банк (BNS/SNB) неожиданно объявил в четверг о снижении ключевой ставки.

Всего просмотров: 1,046

Уколы для похудения – в базовой страховке

С марта швейцарские страховые компании покрывают лечение с помощью инъекций Wegovy – но только при соблюдении ряда условий.

Всего просмотров: 907

Эксплуатация детского труда в Швейцарии

Не пугайтесь, дорогие читатели, речь идет не о сегодняшних событиях, а о делах 19 и 20 столетий – минувших, но не забытых.

Всего просмотров: 533
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Весенние прогулки по Швейцарии

Луга, горы, равнины и живописные деревни – идеальный вариант, чтобы отрешиться от повседневных забот и набраться новых сил.

Всего просмотров: 3,351

Позапрошлая война на улице Москвы

Лозаннское издательство Éditions Noir sur Blanc заготовило всем любителям хорошей литературы очередной подарок, который с сегодняшнего дня можно найти в книжных магазинах Швейцарии и Франции.

Всего просмотров: 937

420 000 долларов за часы F.P.Journe

Вырученные на благотворительном аукционе средства будут переданы в Фонд исследований рака груди.

Всего просмотров: 598
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top