Побывайте в Японии с остановкой в Базеле | Visiter le Japon avec un escale à Bâle

© Taro Izumi, courtesy of Take Ninagawa, Tokyo, photo: Yuichiro Tanaka

Жители Женевы, любящие японскую кухню, увидев имя художника – а речь идет именно об имени, ведь японцы, в отличие от европейцев, указывают сначала фамилию, а потом имя – радостно закивают головами, узнав название культового ресторана нашего города. Но они, как говорится, даже не однофамильцы. Слово izumi в японском языке имеет два значения: фонтан и весна.

Становится понятно, почему так назвали ресторан, с террасы которого отлично виден знаменитый на весь мир jet d’eau. И почему ребенку родители дали жизнеутверждающее имя Весна, тоже очевидно. Вот и объяснены все загадки.

Таро Изуми родился в 1976 году в старинном городе Нара, с 710 по 784 годы бывшем столицей Японии. Предания об основании города находятся в исторических хрониках «Нихон Сёки». По легендам, именно здесь на японскую землю ступил первый японский император Дзимму, положив начало японской государственности. Со стародавних времен в городе сохранились многочисленные храмы, кумирни и прочие исторические сооружения – подходящая атмосфера для созревания художника.

А художник Таро Изуми – особый даже для такой необычной страны, как Япония. По единодушному мнению арт-критиков, он создал свой собственный мир, существующий в виде инсталляций, скульптур и видео, процесс появления которых на свет ассоциируется с несчастными случаями, играми или какими-то нарушениями привычного хода вещей.

Инсталляции, которые он делает, отталкиваясь от игрового начала, вырастают в необычные формы, скульптуры или стенные фрески, которые, часто в силу своей кажущейся абсурдности, поражают своей неожиданностью, тонко высмеивающей наши художественные и социальные обычаи. В качестве примера можно привести настоящие горы из предметов быта – стульев, столов, табуреток, подушек, - наскоро построенные с тем, чтобы принять энергичное тело спортсмена. В результате получается пародия на мускулистые тела героев стадионов параллельно с захватывающим визуальным комментарием к истории плинта, или цоколя, в скульптуре. Мир художника оригинален настолько, что даже специалисты затрудняются как-то его «классифицировать», отнеся к определенному течению в многообразии современного искусства.

Тем интереснее посетить проходящую сейчас в Музее Тэнгли выставку, чтобы на себе проверить вызываемые странными творениями чувства и эмоции. Стоит добавить также, что, несмотря на огромную популярность в Японии, выставки Таро Изуми за рубежом – достаточная редкость. В Швейцарии он до сих пор выставлялся только в 2008 году, но зато дважды: с персональной экспозицией «Chimney Sweeper» («Трубочист») на Art Basel и в рамках групповой выставки «Между искусством и жизнью: перформативность в японском искусстве» в женевском Центре современного искусства.

И вот – новая встреча со швейцарской публикой, двенадцать лет спустя, с выставкой, на которой, по словам кураторов, «скульптура, инсталляция, перформанс и видео тесно переплетены: скульптура становится инсталляцией, которая, отражаемая на многочисленных экранах, в свою очередь служит декорацией для перформанса».

Переплетены и используемые художником материалы – дерево, ткань, растения, мех, предметы мебели и всякая бывшая в употреблении утварь. Кажущиеся собранными тяп-ляп на скорую руку конструкции на самом деле сотворены с только японцам присущей тщательностью и являют собой плод примененных в равной степени самых современных технологий, долгих и глубоких размышлений и спонтанной энергии.

«Внимательно изучив пространство, предоставленное в его распоряжение, Таро Изуми вообразил каждый из экспонатов, как отдельный живой орган внутри большого цельного организма – выставки. Каждый предмет призван играть отведенную ему роль, чтобы выставка дышала, вибрировала, приходила в движение, пела и светилась», - объясняют устроители экспозиции в музее, носящем имя швейцарского скульптора, тоже очень любившего играть c разными диковинными штуками.

… Роботы-пылесосы висят в воздухе, словно освобожденные от занимаемой должности; на экранах то и дело мерцают огоньки; отовсюду раздаются звуки… И как противовес – огромный, тихий, без зрителей и спектакля театр, ждущий посетителей. Можно ли считать это реакцией художника на изменения в нашей жизни, привнесенные коронавирусом?  

От редакции: Выставку, которая может заинтересовать зрителей всех поколений, можно посетить до 15 ноября.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.13
CHF-EUR 1.05
CHF-RUB 96.16
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Le chef-d'œuvre de Modeste Moussorgski mis en scène par le metteur en scène espagnol Calixto Bieito est actuellement présenté sur la scène du Grand théâtre de Genève. Voilà ce que j’en pense.

Всего просмотров: 2105
«Хованtщина»

На сцене женевского Большого театра идет шедевр Модеста Мусоргского в постановке испанского режиссера Каликсто Биейто. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 1926
Сейчас читают
Преступность в Швейцарии: новые данные полиции

На прошлой неделе Федеральное статистическое управление опубликовало отчет за 2024 год. Число преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом, продолжает расти повсеместно, но особенно в сферах физического насилия и киберпреступности.

Всего просмотров: 677