LA VIE EN SUISSE
«Покататься на ладье среди всех прелестей природы…»
| « Se promener en bateau entouré des beautés de la nature… »
Украинские беженцы готовятся к швейцарской зиме
| Les réfugiés ukrainiens se préparent à l’hiver en Suisse
О Валерио Ольджати, балконах с дырками и колоннах-домиках
| Valerio Olgiati, les balcons à trous et les colonnes-maisons
1 августа – «на рельсах швейцарского разнообразия»
| Le 1er août – «sur les rails de la diversité suisse»
Беженкам из Украины запрещено работать проститутками
| La prostitution est interdite aux réfugiées ukrainiennes
Гисбах : yникальный водопад и самый старый фуникулер Европы
| Giessbach, une chute d’eau unique et le plus ancien funiculaire de l’Europe
Где можно одновременно собирать нарциссы и кататься на лыжах?
| Où peut-on cueillir les jonquilles et faire du ski en même temps ?
В Швейцарии рекордными темпами открываются новые отели
| Les nouveaux hôtels s’ouvrent à un rythme record en Suisse
Развод по-швейцарски: к ограничению права на пособие для бывших супругов
| Divorce à la suisse: vers la restriction du droit à une pension pour les ex-époux
Еще о советских интернированных времен Второй мировой войны
| Encore sur les internés soviétiques de la Deuxième guerre mondiale