Майские холода, страхи и депрессия | Cold may, fears and depression

Альпийские луга покрыты снегом (© Keystone)

                                             Погода все равно, что правительство — она всегда не такая, как надо.

                                                                                                                   Джером К.Джером

А ведь мы предупреждали, с неутомимым упорством напоминают синоптики. Правда, от этого легче не становится. Действительно, еще в январе швейцарские метеослужбы обещали, что «предстоящей весной нас ждут обильные осадки и температуры ниже средних». Но кто воспринимает прогноз погоды серьезно?

Холодный март списали на затянувшуюся зиму. Одна солнечная неделя в апреле уже обещала наступление лета, и швейцарцы, также как и немцы, французы и австрийцы, бросились скупать летние коллекции одежды. Но возможности покрасоваться в новых нарядах так и не представилось. Слабые проблески надежды на теплые деньки быстро рассеялись в сером майском небе. Большую часть заканчивающегося завтра месяца столбик термометра в Романдской Швейцарии, как и в соседней Франции, не поднимался выше 10 градусов по Цельсию. В немецкоязычной части, если верить данным Meteonews, было еще прохладнее.

Но это средние температуры для равнинных регионов. В горах продолжает идти снег. Речь идет не только о белой шапке Монблана (4810 метров). Белые хлопья выпали в ночь на среду в Швейцарии в предгорьях Альп и Юры уже на высоте от 400 до 700 метров. В этих областях термометр показывает около нуля градусов. Например, в Вербье температура упала до -12.

Эксперты из Meteosuisse тем временем обещают, что и первая половина июня будет холоднее обычного. Существует 30% вероятность того, что все лето будет дождливым. И за хорошим загаром придется отправиться в по-настоящему теплые страны.

Погода, что в этом случае неудивительно, стала главным предметом разговоров. Ее ругают, на нее жалуются, обижаются и ею возмущаются. Риторические вопросы, обращенные в небо, остаются без ответа. Психологи отмечают, что подавленное настроение отмечается у большего количества их пациентов, страдающих от недостатка солнечного света.

«Нет ни одного научного исследования, доказывающего прямую связь между развитием психологических расстройств и плохой погодой. Она не может быть причиной развития депрессии, но постоянный дискомфорт может негативно сказаться на уже имеющихся психологических проблемах», - в ответ на все жалобы заявил на страницах Le Monde психиатр Давид Гурион.

Иными словами, никакой связи между английским сплином и туманами нет. Не уверен, что британцы согласятся, но это уже вопросы культуры. Зато точно можно утверждать, что затянувшиеся холода негативно сказались на внутренней экономике. Объемы потребления почти на 20% ниже, чем весной прошлого года. Бары и летние террасы простаивают, а магазины вынуждены устраивать специальные распродажи, чтобы хоть немного повысить покупательскую активность. Пока в явном выигрыше оказываются авиакомпании, предлагающие сбежать от холодов на юг. Удивительно, но в числе теплых направлений оказалась и Москва.

Производительность труда рядовых офисных сотрудников все равно снижается. Зато профессора университетов радуются больше обычного: из-за плохой погоды большинство студентов безвылазно сидит в библиотеке, готовясь к предстоящим экзаменам и не отвлекаясь по мелочам. «Не знаю, что все так возмущаются. Я только рад: захожу в городскую библиотеку, а там за книгами сидит почти весь мой курс. С таким подходом и сессию хорошо сдадут. Я небесам только благодарен», - поделился с Нашей Газетой.ch один из профессоров Женевского университета.

Еще один плюс плохой погоды: Вам не нужно искать тему для разговоров. И по прогнозам синоптиков, пользоваться такой возможностью придется еще как минимум пол-июня.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 893
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 2059
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1530
Сейчас читают
Возрожденный храм Тичино
В преддверии католической Пасхи приглашаем вас на экскурсию на юго-восток Швейцарии, в солнечный Тичино, где в конце марта была вновь открыта для посещения отреставрированная церковь Мадонна-дель-Сассо - святыня Локарно.
Всего просмотров: 28402
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23263