«Без меня народ неполный» | "Sans moi, le monde est incomplet"

Фрагмент из праздничного спектакля в прошлом году, в Цюрихе (Фото автора)

На то, чтобы сложилась та или иная традиция, требуются годы. Если повезёт, то во временных рамках отдельно взятой человеческой жизни. А если очень повезёт (и если постараться), то и пары-тройки лет хватит.

С традициями у меня отношения непростые. С юных лет я ненавидел всякие устойчивые формы общественного сосуществования, ибо они лишали меня свободы плавания в жизненном море, мешали дышать. Традиции – это обязательные ритуалы, отправляемые неизвестно зачем и созданные неведомо кем. Они возникли до меня, и останутся после меня. У мусульман есть хорошее слово – адат (обычаи предков). Вот почему я восставал. От традиций пахло ветхими дедушкой и прабабушкой – нафталином, короче, пахло.

Моё отношение к традициям изменил не возраст. Изменила смена места жительства. Оказалось почему-то чертовски важным не раствориться в ином социуме, остаться славянином ментально. Тут более чем уместен словесный штамп: «Сохранить в своём сердце кусочек Родины». Зачем? Представим античную скульптуру. Подходит вандал и - хрясь по ней кувалдой! А потом реставраторы собирают по кусочкам оригинал, да только скульптура уже не восстанавливается, какие-то части её превратились в пыль. Так же и человеку, поменявшему страну проживания, невозможно интегрироваться полностью: сломать себя сначала, и построить затем заново. Потери неизбежны. Вот тогда традиция приобретает особую актуальность. Скажу больше: традиции отомрут скорее в метрополии, нежели за границей, ибо они – основа ментального выживания любой диаспоры в окружении, которое никогда не станет своим.

Именно поэтому русскоязычная диаспора с таким трепетом отмечает всевозможные бывшие советские и настоящие постсоветские праздники и придумывает новые. Мы, русскоязычные, слишком индивидуалисты, у нас разный социальный статус, разный опыт жизни в Швейцарии – мы нуждаемся в своих праздниках, они суть нашей принадлежности к своим.

Вот и Праздник славянской письменности пройдёт в Швейцарии уже третий раз. Первый отмечался в Берне в 2007 году, на следующий год в Цюрихе, а теперь пройдет в городе Аарау (кантон Ааргау).

Наша письменность пришла к нам с Балкан: византийские аристократы, принявшие монашеский постриг, Кирилл и Мефодий, считаются её родоначальниками.

Периферийный для метрополии Праздник славянской письменности здесь, в Швейцарии, актуален, нужен и, может быть, почитается важнейшим русскоязычными людьми. Здесь живёт много детей от смешанных браков, так называемых билингвов. И родителям не безразличны исторические корни своих чад. Потому растут как грибы после дождя русские школы и центры. Большинство из которых входит в ассоциацию российских соотечественников в Швейцарии. Собственно, эта ассоциация и инициировала Праздник славянской письменности.

Что и когда будет 24 мая в Аарау? Начиная с 14 часов встречу гостей, аперо, выставки. Торжественное открытие, выступления почётных гостей, концерт, награждения лауреатов. Параллельно состоится детский концерт.
Ожидаются представители посольств России, Беларуси, Украины и Молдовы, духовенства. В концерте примут участие балетная школа "Аллегро», академия «Спектаколо», хор «Белые ночи», Яна Василенко, Рита Восканян и ещё многие артисты.

Кого мы не увидим на Празднике? Сербов, например, имеющих азбуку-сестру. Не увидим мы и узбеков, у которых также есть кириллица. Не стоит забывать, что география культур, помеченных славянским влиянием, гораздо шире, чем подчас представляется. Давайте исправим это недоразумение, иначе праздник будет локальным, ограниченным. Андрей Платонов когда-то написал: «Без меня народ неполный». Распахнём же шире наши двери! Поместимся за столом все.

Праздник состоится в помещении «Kongresshaus» (Дома конгрессов) на границе Старого Города, в самом центре Аарау. Организацию его в этом году взял на себя местный русско-швейцарский центр «Родник» (руководитель Любовь Фельманн). Финансовая поддержка – Посольства Российской Федерации, «Росзарубежцентра», фонда «Русский мир».

Я был на двух предыдущих Праздниках. Могу с уверенностью сказать, что они-таки оказались настоящими праздниками. Надеюсь, и этот удастся.


КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 892
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 2058
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1529
Сейчас читают
Возрожденный храм Тичино
В преддверии католической Пасхи приглашаем вас на экскурсию на юго-восток Швейцарии, в солнечный Тичино, где в конце марта была вновь открыта для посещения отреставрированная церковь Мадонна-дель-Сассо - святыня Локарно.
Всего просмотров: 28402
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23263