4 и 5 июня в коммунах Эрстфельд, Ринэхт, Полледжио и Биаска у северного и южного входов пройдут праздничные мероприятия, посвященные открытию самого длинного железнодорожного туннеля в мире. Больше информации об этом вы найдете в нашей статье.
Анонс французский
Les 4 et 5 juin les festivités de l’ouverture du plus long tunnel ferroviaire du monde auront lieu dans les communes d’Erstfeld, Rynächt, Pollegio et Biasca près des portails nord et sud. Plus d’information vous trouverez dans notre article.
С 7 августа швейцарские товары облагаются в США тарифами в размере 39%. Что это значит для швейцарской экономики? И какие меры планируют принять швейцарские власти?
Швейцарский полковник был отстранен от своих обязанностей в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) за передачу документа российской делегации.
Союз европейских футбольных ассоциаций (УЕФА) подвергся критике после того, как стало известно о его «платежах солидарности» в пользу российских клубов.
Возрождением когда-то известного бренда занимается предприниматель Роберто Мартулло, зять бывшего идейного вдохновителя правоконсервативной Народной партии Швейцарии Кристофа Блохера.