Ален Берсе: потомственный спортсмен и политик | Alain Berset: athlète et homme politique de mère à fils

Упорство и вера в успех – залог победы в спорте и политике (tdg.ch)

В новой должности Ален Берсе получит возможность утвердиться на европейской политической арене и использовать как преимущество, свой возраст – 45 лет. Относительно молодой политик успел отличиться стратегией, в которой он сделал акцент на поиск консенсуса.

Что мы знаем о руководителе министерства внутренних дел, которое в Швейцарии занимается вопросами здравоохранения, социальной политики и культуры? Прежде всего, он приобрел известность благодаря масштабной пенсионной реформе, которая, несмотря на все его усилия, все же не получила поддержку населения на референдуме, прошедшем 24 сентября 2017 года – 52,7% избирателей проголосовали «против». Теперь доктору экономических наук придется начать все заново.

Ален Берсе первым из членов правительства стал публиковать сообщения в твиттере и приучил коллег делать «правительственные селфи» (tdg.ch)

В 2003 году Ален Берсе стал самым молодым депутатом Совета кантонов за всю историю Федерального собрания: ему едва исполнился 31 год. В состав Федерального совета Берсе вошел в 2011-м, обойдя соратника по Социалистической партии, члена правительства кантона Во Пьера-Ива Майяра и заняв место выбывающего министра Мишлин Кальми-Ре. «Моя цель – эффективность», - приводит слова фрибуржца газета 24heures, произнесенные в новой должности.

Ален Берсе играет на фортепиано, прекрасно владеет французским и немецким языками, а иногда выступает даже на ретороманском, в должности министра внутренних дел охотно появляется на фестивалях с женой Мюрьель. У них трое детей, семья живет в родной деревне Берсе – Бельфо, с населением около 3500 тысяч человек.

На посту министра он проявил целеустремленность и твердость, после поражения «пенсионный реформатор» неизменно продолжает начатое, применяя новые стратегии, за что его порой обвиняют в склонности к тактическим маневрам. Интересно, что имя в политике он сделал себе одновременно с другом Кристианом Левра, который в настоящее время занимает должность президента Социалистической партии.

В зачете Берсе – перераспределение избытка страховых взносов в таких кантонах, как Во и Женева, включение в страховое покрытие стоимости очков для детей, и немало других достижений.
Политический дуэт «в четыре руки»: на вечере, посвященном 125-летию Социалистической партии Швейцарии, выступили Симонетта Соммаруга и Ален Берсе (tdg.ch)

Любопытно, что в прошлом Берсе был бегуном на дистанцию 800 метров. В интервью газете Le Matin он признался, что занятия спортом многому его научили. В семье будущего федерального советника всегда увлекались спортом, а Ален в 17 лет стал чемпионом Романдии среди юношей.

Его мать, Соланж Берсе, была марафонкой и заняла второе место в национальных соревнованиях 1987 года. Кроме этого, мама будущего министра, дочь фрибуржского политика Франсуа Анжело, также играла заметную роль в политической жизни родного кантона: член Социалистической партии, глава муниципалитета деревни Бельфо, затем депутат парламента Фрибурга. Легкой атлетикой занимался и отец Алена, дядя Жан-Пьер участвовал в международных соревнованиях в забеге на 5000 метров, а кузен Николя получил медаль в национальных соревнованиях на дистанции 1500 метров. «Мои родители – члены атлетического клуба Бельфо, которому в 2018 году исполнится 60 лет. У меня есть фотография, сделанная летом 1972 года, на которой я, трехмесячный младенец, лежу на одеяле на стадионе в Маглингене. Занятия спортом начались сами собой, я даже не раздумывал», - рассказал Ален Берсе. Кажется, спорт и политика – в крови у членов семьи Берсе.

По словам министра, опыт атлета помог ему не только в политике, но и в жизни в целом. «Вы учитесь ставить цель, концентрироваться на ней и делать все для ее достижения, даже если путь будет долгим. Необходимо привыкнуть работать без остановки, чтобы выиграть хотя бы немного. Это учит вас терпению в обществе, где порой создается впечатление, что успех достигается одним мановением руки», - убежден политик. Спорт помог справиться со страхом и в годы учебы, например, в период сдачи экзаменов в университете.
С супругой Мюрьель на кинофестивале в Локарно (tdg.ch)

Достичь вершины политической карьеры Берсе удалось благодаря сформировавшемуся упорству: «В молодости, пока мои приятели развлекались, я ходил на тренировки, но я ни о чем не жалею». Упражнения по-прежнему придают будущему президенту сил: «Я всегда чувствую себя лучше, когда занимаюсь спортом. Зимой я активно катаюсь на лыжах».

Хотя работа оставляет ему мало свободного времени, но летом этого года федеральный советник нашел возможность совершать пробежки три раза в неделю, по несколько километров. Дети министра (14, 11 и 10 лет) уже занимаются в атлетическом клубе Бельфо, что радует отца, так как «спорт формирует характер».

Что же, в здоровом теле – здоровый дух. Дети Берсе подросли и теперь почти не отстают от родителей – ни на беговой дорожке, ни на лыжне. Остается посмотреть, как они проявят себя на общественном поприще. Если кто-либо из них пойдет по стопам отца, то четвертое поколение семьи Берсе заявит о себе еще и в политике.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.8
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
«Апокалипсисы. Что вы видели в Хиросиме?»

Так называется выставка в женевском Международном музее Реформации, посвященная печальной годовщине – 80-летию атомной бомбардировки американцами двух японских городов. В ее центре – инсталляция фотографа Николя Криспини, поговорившего с тринадцатью свидетелями неслыханной доселе катастрофы.

Всего просмотров: 2745

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 2495
Лучший в мире сыр делают в Швейцарии

Грюйер, изготавливаемый на невшательской сыроварне La Côte-aux-Fées, получил золотую медаль на конкурсе, прошедшем во французском городе Тур.

Всего просмотров: 1911

Самое читаемое

«Музыкальная степь» Оркестра Романдской Швейцарии

Так называется серия из трех концертов, в которых Оркестр под управлением дирижера Тугана Сохиева и скрипач Сергей Хачатрян исполнят произведения Чайковского, Прокофьева и Лили Буланже в Женеве и Лозанне.

Всего просмотров: 490
«Нежные пуговки»

В Музее Ариана открылась выставка об истории маленького предмета, без которого немыслим современный гардероб.

Всего просмотров: 462
Эмилия Кустова и Ален Блюм: «История показывает, насколько будущее непредсказуемо!»

Французские историки написали книгу, посвященную сталинским депортациям, механизмам репрессий и судьбам некоторых жертв. Предлагаем вашему вниманию интервью с авторами, мнения которых могут не совпадать с мнением редакции.

Всего просмотров: 795