Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

В Цюрихе обнаружены «фальшивобилетники»

(© CYBERPHOTO)

За первые шесть месяцев этого года цюрихская полиция зарегистрировала уже 346 случаев подделки документов, 300 из них касаются электронных билетов. Данными за прошлый год полицейские не располагают, но, по их мнению, цифры неуклонно растут.

При этом шанс быть схваченным с поличным очень велик, подчеркивает спикер аэропорта Клотен Карл Стейнер. Ведь чаще всего представители авиакомпаний сразу обнаруживают подделку, вызывают полицию и нарушителя берут на месте.

Как сделать фальшивый билет? Элементарно, Ватсон! Человек бронирует билет через Интернет, распечатывает его, а потом аннулирует заказ. В указанный день он является в аэропорт с этим недействительным - и неоплаченным - листочком.

Представитель цюрихского аэропорта не смог сообщить нам, были ли среди задержанных наши соотечественники. Вряд ли - наши люди не столь наивны!

Интересно, что в женевском аэропорту с такой ситуацией еще ни разу не сталкивались. Неужели даже у жителей двух частей одной страны такие разные менталитеты?

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.